Moishe Nadir | |
---|---|
jidiš משה נאַדיר | |
Jméno při narození | Isaac Rise |
Datum narození | 1885 |
Místo narození | Vesnice Naraev, Království Galicie a Lodomeria , Rakousko-Uhersko [1] |
Datum úmrtí | 1943 |
Místo smrti | New York |
Státní občanství | USA |
obsazení | prozaik , básník , překladatel |
Roky kreativity | z roku 1902 |
Jazyk děl | jidiš |
Moishe Nadir ( jidiš משה נאַדיר , vlastním jménem a příjmením Isaac Raiz ) ( 1885 - 1943 ) – židovský spisovatel, básník, překladatel, esejista, psal v jidiš.
Narozen v roce 1885 ve vesnici Naraev, dnes okres Berezhansky v Ternopilské oblasti na Ukrajině . Do 12 let studoval Nadir v chederu , jeho otec, rodák ze Zoločeva , učil svého syna němčinu [2] .
V roce 1898 emigroval se svou rodinou do Spojených států . V roce 1902 poprvé poslal básně a články do Teglihna Herolda (Daily Bulletin) a od té doby byly publikovány v různých novinách pod svým skutečným jménem a pod mnoha pseudonymy. V roce 1915 vydal pod pseudonymem Moishe Nadir sbírku erotické poezie Divoké růže, která vyvolala vzrušené diskuse.
Autor knih: "Od včerejška do zítřka", "Pod sluncem" (1926), "Příběhy s morálkou" (1919). Kromě nich Nadir psal články a filozofické eseje, recenze a hry. Do jidiš přeložil Marka Twaina , Lva Tolstého a Anatole France . Nadir také publikoval řadu článků v angličtině, ačkoli mluvil
Nepíšu anglicky, protože nechci. Přesněji řečeno, píšu anglicky, když nemám co říct. Když píšu o něčem, co se dotkne srdce, píšu v jidiš. Myslím v jidiš a píše se to samo.
Nadir byl aktivní komunista a navštívil Evropu v roce 1926 : Paříž , Varšavu , Vilnius a sovětské Rusko . Po uzavření paktu Molotov-Ribbentrop vystoupil z komunistické strany . Zemřel v New Yorku v roce 1943 .