Grozdana Oluich | |
---|---|
Srb. Grozdana Olujic | |
Datum narození | 30. srpna 1934 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 16. března 2019 (ve věku 84 let) |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | spisovatel , překladatel , literární kritik |
Směr | magický realismus , novoromantismus , realismus |
Žánr | román , rodinná sága , povídka , pohádka |
Ocenění |
Cena časopisu NIN ( 2009 ), Cena Nadace Borislava Pekiče ( 2001 ), Cena Národní knihovny Srbska ( 2002 ) |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Grozdana Olujic (také Olujic , Srb. Grozdana Olujic ) je jednou z nejvýznamnějších postav moderní srbské literatury, spisovatel , překladatel , kritik , antolog . Autor románů , sbírek povídek , povídek , děl pro děti a mládež . Za více než půlstoletí literární činnosti získal Olwich nejprestižnější literární ocenění v Srbsku a Jugoslávii a byl vyznamenán Řádem Danebrogu za literární úspěchy.
Grozdana Oluić se narodila 30. srpna 1934 v srbské vesnici Erdevik a vystudovala školu v Bechei . Magisterský titul v oboru anglický jazyk a literatura získala na Filosofické fakultě Bělehradské univerzity . Sláva přišla do Grozdana Oluich brzy. První román „Procházka do nebe“ („Izlet u nebo“) vyšel v roce 1958 , kdy bylo spisovateli 24 let. Kniha se stala bestsellerem, byla přeložena do několika evropských jazyků a získala Cenu veřejného vzdělávání za nejlepší román Republiky Jugoslávie . Román se dočkal divadelní adaptace a v roce 1962 podle knihy zfilmoval jugoslávský režisér Jovan Zivanovic melodrama "Báječná dívka" ("Čudna devojka").
Romány „ Volím lásku“ („Glasam za ljubav“), „Nebuď spícího psa“ („Ne budi zaspale pse“) a „Divoké semeno“ („Divlje seme“) vydané v 60. letech schválily Grozdanu Oluich jako
Povídka "Hra" ("Igra") ze sbírky "Africká fialová" ("Afrička ljubičica"), vydané v roce 1985 , získala hlavní cenu mezinárodní soutěže v Arnsbergu ( Německo ). Téměř všechny povídky ze sbírky byly přeloženy do cizích jazyků a zařazeny do antologií krátkých próz po celém světě (v Německu , USA , Ukrajině , Rusku , Izraeli , Indii , Velké Británii , Francii atd.). V roce 2009 se spisovatel s románem „Voices in the Wind“ („Glasovi u vetru“) stává vítězem Týdenní ceny NIN , hlavní literární ceny v Srbsku .
Grozdana Oluich je autorkou několika oblíbených knih pro děti a mládež . Sbírka pohádek patřící jejímu peru „Kouzelné koště“ vyšla v SSSR v roce 1985 v nákladu sto tisíc výtisků.
Na sympoziu v Tel Avivu v roce 2010 Mapování hranic, identit a sporů: Dvacet let po pádu Jugoslávie , izraelská kritička a esejistka Dina Katan Ben-Zion, hovořící o Voices in the Wind, prohlásila, že „Od této chvíle má srbská literatura svou vlastní „ Sto let samoty “. [2]
Grozdana Oluić je jednou z nejoblíbenějších srbských autorek doma i v zahraničí. Její prózy byly přeloženy do 28 světových jazyků ( angličtina , francouzština , němčina , ruština , čínština atd.), což je absolutní rekord v srbské literatuře . Pro srovnání, Pavicův Khazarský slovník byl přeložen do 24 jazyků. Spisovatel je laureátem nejprestižnějších literárních cen v Srbsku a Jugoslávii , držitelem Řádu Danebrog za literární úspěchy, čestným občanem města Osla a čestným profesorem University of Iowa .
|