Přetlučou své meče na radlice
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 18. října 2019; kontroly vyžadují
11 úprav .
Přetlučou své meče na radlice ( hebr. וְכִתְּת֨וּ
חַרְבוֹתָ֜ם לְאִתִִּ֗תִּ֗כִתְּת֨וּ חַרְבוֹתָ֜ם לְאִתִּ֗֗ים Bible) a populární výraz z proroka z proroka Bible Mh .
Výraz odkazuje na proroctví (vizi), že přijde čas, kdy národy „přetlučou své meče v radlice a svá kopí ve srp: lid nepozdvihne meč proti lidu a už se nebude učit bojovat“ ( Iz. 2:4 , Mic. 4:3 ).
" Oralo " v překladu z církevněslovanského jazyka - " pluh ". Význam výrazu je „nastolit mír, opustit válku a vojenské přípravy, přejít k pokojné práci“ [2] [3] .
V judaismu je tato fráze interpretována jako učení o příchodu Mesiáše ; s příchodem Mesiáše musí ve světě zavládnout mír. Protože mír nepřišel, Mesiáš ještě nepřišel [4] .
V křesťanské interpretaci tato fráze předpovídá druhý příchod Ježíše Krista a věčný pokoj, který by měl přijít poté [2] .
Také zmíněn v obráceném smyslu v Joel. 3:10 : "Proměňte své radlice v meče a své srpy v kopí."
V kultuře
Pilný mírumilovný pluh, vystřelující otěže,
Čestnější než meč.
- Citace (v angličtině) je zobrazena na zdi v parku Ralph Bunch naproti ústředí OSN .
- Na základě tohoto biblického příběhu sovětský sochař E. V. Vuchetich v roce 1957 vytesal postavu kováře, který údery kladiva mění meč v pluh. Rozhodnutím vlády SSSR byla socha „Vykujeme meče na radlice“ darována OSN a instalována před její budovou v New Yorku [2] .
- Nejslavnější básník éry Tang , Du Fu , v básni „Píseň chleba a bource morušového“ ( čínsky Trad. 蚕谷行) vyjadřuje podobnou myšlenku:
Oh,
kdybychom tak dokázali
přetavit Armor
na nástroje...
Původní text (čínština)
[ zobrazitskrýt]
焉得铸甲作农器
- Du Fu, "Píseň chleba a bource morušového" přeložil
A. I. Gitovich [6]
Poznámky
- ↑ Slovník okřídlených slov. Plutex. 2004.
- ↑ 1 2 3 Encyklopedický slovník okřídlených slov a výrazů. - M .: "Lokid-Press". Vadim Serov. 2003.
- ↑ Litagent Adelant Publishing House, Yu Larionova. Frazeologický slovník moderního ruského jazyka. 7000 výrazů a frází . — 2017.
- ↑ Denis Prager, Joseph Teluškin . Osm otázek o judaismu. Za. z angličtiny. SPb. - 1992. - S. 85.
- ↑ Přetavte meče na radlice . otrezal.ru . Získáno 12. října 2019. Archivováno z originálu dne 20. září 2020. (neurčitý)
- ↑ Antologie čínské poezie / Překlad z čínštiny pod generální redakcí Guo Mo-Zho a N. T. Fedorenka . - M . : Státní nakladatelství beletrie , 1957. - T. 2. - S. 178. (Ruština)
Odkazy