Píseň o bizonovi

Píseň o bizonovi
lat.  Carmen de statura feritate ac venatione bisontis

Titulní strana publikace "Písně o bizonovi" (1855)
Žánr báseň
Autor Nikolaj Gusovský
Původní jazyk latinský
datum psaní 1522
Datum prvního zveřejnění 1523

„Píseň bizona“ ( lat.  Carmen de statura feritate ac venatione bisontis , v překladu „Píseň o síle, divokosti bizonů a honbě za ním“) [1]  – báseň napsaná latinsky básníkem rané renesance , který žil a tvořil na území Litevského velkovévodství a polského království Mikuláše z Gusovského ; báseň byla napsána latinsky.

Historie vzniku básně

Autor básně Nikolaj Gusovskij byl dvořanem plockého biskupa Erasma Ciolka , kterého v roce 1521 doprovázel na jeho velvyslanectví do Říma k papeži Lvu X. Gusovský byl svědkem epidemie moru na Apeninském poloostrově . 1. prosince 1521 zemřel papež Lev X. Po ročním pobytu v Římě a smrti biskupa Tsioleka, který 9. září 1522 padl za oběť epidemii, se Husowski znovu vrátil do Polska a usadil se v Krakově .

Nikolaj Radziwill , guvernér Vilny, měl v úmyslu poslat vycpaného bizona jako dárek Lvu X, v souvislosti s tím musel Nikolaj Gusovsky k tomuto neobvyklému daru napsat jakýsi „dodatek“ – báseň „ Carmen de statura feritate ac. venatione Bisontis “, který je nyní známější jako „ Píseň o bizonech. Ale protože Leo X zemřel, dar mu nebyl doručen, ale báseň přesto napsal Nikolaj Gusovskij, ale již v Krakově, a věnoval ji královně Boně , která poskytla prostředky na tisk tohoto díla.

Gusovský byl synem profesionálního myslivce a proto se znalostí věci podrobně popsal vzhled, zvyky a chování zubra a také lov na něj. Nyní je báseň charakterizována jako dílo o rodné zemi a lidech, úvaha o osudu vlasti, o jejím místě na cestách dějin.

Báseň byla poprvé publikována v Krakově v roce 1523 jako součást sbírky sestávající ze stejnojmenné básně, 11 básní a prozaického věnování královně Bona Sforza [1] .

Překlady

Nejstarší byl překlad do polštiny ( Jan Kasprowicz v roce 1914).

Překlad do ruštiny: Jakov Poretskij, Iosif Semezhonov ( Yazep Semezhon ) (1968); I. I. Shklyarevsky (1974); Viktor Darashkevich, Jakov Poretsky, Joseph Semezhonov (Yazep Semyazhon) (1980).

Existují tři překlady „Písně o bizonovi“ do běloruštiny , které patří Yazepovi Semyazhonovi (v roce 1973), Natalye Arsenyeva (v letech 1978-1982) a Vladimiru Shatonovi (v roce 1994).

Existují také překlady do litevštiny , bulharštiny a ukrajinštiny .

Adaptace obrazovky

V roce 1982 byl ve filmovém studiu " Borloruskofilm " v režii Olega Belousova natočen animovaný film " Song of the Bison ".

Poznámky

  1. 1 2 3 Informační leták Belpochty č. 28 (314) ze dne 19. září 2008 . Získáno 1. ledna 2011. Archivováno z originálu 13. prosince 2010.

Literatura