Pečorský dialekt jazyka Komi

Dialekt Pechora  je jedním z dialektů jazyka Komi-Zyryan [1] . Distribuováno mezi Pečorou , subetnosy Komi , žijícími podél řeky Pečora , od vesnice Medvezhskaya po vesnici Mamyl , a také podél řek Ilych , Kogel , Podcherye , Severní Mylva a Shchugor [2] . Patří do skupiny elských dialektů [3] . Izoloval ho finský vědec Yrjö Wichmann na počátku 20. století [2] .

Jazyková charakteristika

Fonetika

Ve idiomu jsou současně rysy středního sysolského a horního vyčegodského dialektu. V neprvních slabikách slova není jednotnost v používání samohlásek s ( a ) a ӧ ( e ). Místo -yt se používá -t ( vot místo voit  - „kapka“), nicméně -yt lze nalézt ve slovesech vypůjčených z ruského jazyka ( kupaytny  - „koupat se“). Vzhledem k tomu, že dialekt je El, je l zachováno ve všech částech slova ( tulsol  - "jaro", vetlyllyny  - "chodit, chodit"). Na spojnicích přípon , které začínají samohláskami a kmeny končícími na souhlásky , jsou interkalární souhlásky y , m , k , t ( pulyon  - "brusinky", oshkys  - "tento medvěd", unmys  - "jeho sen", glastyd  - " příjemná melodie“). Na křižovatce morfémů , mezi dvěma samohláskami (po y , o a sy ), se vkládá do ( yuvan wa  - „pitná voda“) [2] .

Morfologie

Kmen postpozice se často vynechává v případech, kdy je podstatné jméno kombinováno s postpozicí v uvozovkách a lokativech ( Poskad ( místo pos dorad ) olis stӧrӧzh pyddy  - "Byl hlídačem mostu"). Srovnávací stupeň adverbií a přídavných jmen se tvoří pomocí přípony -zhyk ( -dzhyk ) a slov yeshshӧ na ( burzhyk  - „laskavější“, yeshshӧ na micha  - „ještě krásnější“). Ve složených číslech od sedmdesáti, mezi desítkami a jedničkami nebo mezi stovkami a desítkami se používá spojení ano ( sho da komyn  - „sto třicet“) [2] . Místo zájmen sіyӧ (on) a nayӧ (oni) je dialekt charakterizován používáním siya ( sya ) a naya ( nayyas , nayayas , niya ). Některé postpozice se liší od spisovného Komi-Zyryan ( yshta místo ydzhda  - "hodnota s", pӧlsyn místo pӧvstyn  - "mezi někým (něčím)").

Slovní zásoba

Dialekt Pechora obsahuje společnou vrstvu slovní zásoby , ale existují i ​​slova charakteristická pouze pro tento idiom (kap pyzh - „malá loď s plochým dnem“, kýl - „list“, patrak - „chata“). Používají se lexémy z jižních dialektů (asylki – „ráno“, sulök – „ručník“). Mnoho slov je vypůjčeno z ruštiny, i když v jiných dialektech se používá původní slovní zásoba ( svirkaitny místo yugyavny  - „jiskra“, lutshmyny místo burmyny  - „zlepšit“).

Poznámky

  1. Autor: Redaktor. Dialekty jazyka Komi  (ruština)  ? . Datum přístupu: 26. dubna 2022.
  2. 1 2 3 4 Pečorský dialekt - komiská lingvistika . wiki.komikyv.com . Datum přístupu: 26. dubna 2022.
  3. Dialekty jazyka Komi - Studentské vědecké fórum . scienceforum.ru _ Datum přístupu: 26. dubna 2022.

Literatura

Sakhorova M.A., Selkov N.N., Kolegova N.A. Pechora dialekt jazyka Komi. - Syktyvkar: Knižní nakladatelství Komi, 1976.