Pym ( hebrejsky פים ) je váha a peněžní jednotka starověkého Izraele a Judeje [1] [2] . Je jednou zmíněn v původních textech Starého zákona ( 1 Sam 13:21 ), ale je vynechán v jeho synodálním překladu .
Místo této měrné jednotky v soustavě měr a vah zůstávalo dlouho neznámé, až počátkem 20. století bylo nalezeno osm leštěných kamenných závaží s nápisem „pim“ (פימ), jejichž průměrná hmotnost je 7,8 gramů, což umožnilo dospět k závěru, že pim se rovná 2 ⁄ 3 šekelů (šekelů) [3] .
Zdroj | 1 Samuel (Kniha Samuelova) , kapitola 13, verše 19-21 |
---|---|
Synodální překlad | 19 V celé izraelské zemi nebyli žádní kováři; Pelištejci se totiž báli, aby si Židé nevyrobili meč ani kopí. 20 A všichni Izraelci museli jít k Pelištejcům, aby si nabrousili radlice, rýče, sekery a krompáče, 21když došlo k odštípnutí hrotu radlic, rýčů, vidlí a seker, nebo řádění bylo potřeba napravit . 1 králů 13:19-21 |
Překlad nového světa | 19 V celé izraelské zemi nebyl jediný kovář, protože Pelištejci řekli: Kéž by si Židé udělali meč nebo kopí. 20 A bylo-li třeba nabrousit radlici, motyku, sekeru nebo srp, odešli všichni Izraelci k Pelištejcům. 21 Za nabroušení radlice, motyky, trojzubce nebo sekery nebo opravu volské bodce bylo třeba zaplatit jednu pimku [4] . |
Tanakh | 19 V celé izraelské zemi však nebylo kováře, neboť Pelištejci říkali, aby Ibrim neudělal meč nebo kopí. 20 A všichni Izraelité šli k Pelištejcům, aby vytloukli každé jeho radlice, jeho rýč, jeho sekeru a jeho motyku. 21 A došlo k (cenovým) úpravám - pim pro otvíráky a rýče, a pro trojzubec, a sekery a pro rovnání bodců [5] . |
Bible NIV | 19 V celé izraelské zemi nebylo možné najít kováře, protože Pelištejci řekli: "Jinak si Hebrejci vyrobí meče nebo kopí!" 20 A tak se celý Izrael sestoupil k Pelištejcům, aby si nechali nabrousit hroty pluhu, prúty, sekery a srpy. 21 Cena byla dvě třetiny šekelu za broušení hrotů pluhu a mattocks a třetina šekelu za broušení vidlí a seker a za přepichování bodců [6] . |