Polská pravda ( polsky Prawda polska ), lépe známá jako Kniha Elbląg ( polsky Księga elbląska ), je jedním z prvních pramenů polského práva, které se objevilo kolem 13. století . Tato kniha se stala prvním písemným souborem polského zvykového práva. V polských dějinách práva se objevuje pod názvem Nejstarší zákoník polského práva ( polsky Najstarszy Zwód (Spis) Prawa Polskiego ) nebo Právo Poláků ( polsky Prawo Polaków ) a mnoha dalšími [1] .
Přibližně polská pravda se objevila v polovině 13. století (nebo na konci 13. - začátku 14. století) a byla napsána staroněmecky pro křižáky státu Řádu německých rytířů ( země Chelminsk ) a obyvatele tato země. Autorem byl pravděpodobně cisterciácký mnich. Polsko bylo v té době státem roztříštěným na samostatná knížectví [2] , jehož část území ovládaly německé rytířské řády. Dokument byl napsán speciálně pro úředníky Řádu německých rytířů, kteří vládli polským zemím, kteří museli k vyřešení všech problémů použít polské právo na principu právní subjektivity Dokument vycházel ze záznamů odpovědí obdržených jako výsledek průzkumu Poláků.
Knihu našli historici v 19. století ve městě Elbląg (tehdy Elbing). Zpočátku patřil městskému radnímu Elbingu Abrahamu Grübnauovi ( německy Abraham Grübnau , 1740-1823), místnímu obchodníkovi a bibliofilovi, a později byl převeden na Ferdinanda Neumanna, lékárníka a badatele dějin Elbingu, díky kterému získala jméno „Neumannův kód“ [3] . V letech 1867-1868 byla zpřístupněna badatelům. V roce 1869 vydal první tištěné vydání učitel elbingského gymnázia E. Volkman a v roce 1870 první polské vydání knihy vytvořil Anthony Zygmunt Hölzel [4] . Originál rukopisu byl až do druhé světové války uložen v městském archivu Elbląg, později byl odvezen do Německa a beze stopy zmizel [5] . Samotná kniha byla opakovaně přetištěna: v roce 1995 ji znovu vydal polský právní historik Józef Matuszewski .
Kniha odráží sociální a politický systém středověkého Polska. Dochovaná část Polské pravdy obsahovala rýmovanou předmluvu obsahující stručnou symbolickou historii práva od starověku do doby sepsání pomníku a připomínající podobný úvod do Saského zrcadla , jakož i 29 číslovaných článků, spojených do 4 části: Lübecké právo (str. 1 až 100 originálu ), Pruské právo (str. 100 až 120), Staropolské právo nebo zákoník (str. 120 až 168) a Německo-pruský slovník (str. 169 až 185). Články od I do VI jsou věnovány otázkám soudnictví a soudního řízení, od VII do XX - trestnímu právu, od XXI do XXII - pořadí dědictví, od XXIII do XXV - soudnímu dokazování, od XXVIII do XXIX - k situaci feudálně závislých rolníků. Článek XXIX se přeruší uprostřed věty slovy: "Pokud jde o svobodné muže mezi řečenými..."
Ustanovení Polské pravdy charakterizují agrární vztahy a všechny rozdíly v právním postavení obyvatelstva (rozdělení na třídy a stavy, které ovlivňují trestání zločinů), vykládají otázky závazkového, rodinného, dědického práva a procesu. Obsažená ustanovení se týkají organizace soudů a postupu soudního řízení, jakož i trestního a občanského práva. Kromě toho Polskaja pravda poskytuje materiál pro srovnávací studii feudálního práva mezi jinými slovanskými národy.
Józef Matuszewski byl jedním z prvních, kdo navrhl, že Polski Pravda byla používána křižáky jako hlavní soubor zákonů, kterými měli vládnout polským zemím. Na druhou stranu Adam Vetulani věřil, že Polski Pravda může být používána pouze na území samotného řádu, a nikoli na polských zemích, i když mohla mít svůj původ jinde. Jazyk knihy podle jeho názoru nehrál rozhodující roli (např. nejstarší polský pramen práva, Statut Wislice v překladu, pochází z 15. století) a obsah knihy obsahuje zákony nevhodné pro Germány (např. o nedostatku privilegií pro cizince – „hosty“) [6] .
Slovníky a encyklopedie |
---|