Narochny

Narochny , mnohem méně často narochny [1] (z ruštiny naschvál, narochny, narochen  - „úmyslný, nenáhodný, zvláštní“) - osoba vyslaná na nějaký speciální úkol, někdy jednorázově, častěji - na odpovídající pozici , například kurýr na velitelství armády .

Přibližně stejné jako messenger, messenger , speedy, messenger , kurýr , messenger a kurýr , jen s tím rozdílem, že posel podle smyslu své funkce nebo postavení velmi často vykonává zvláštní, důležité a důvěrné úkoly, které jsou osobní nebo tajné povahy [2] .

V 19. - počátkem 20. století byli poštovní zaměstnanci, kteří vykonávali obtížné nebo nestandardní úkoly, v Ruské říši nazýváni kurýry. Poštovní kurýr měl například doručovat urgentní zásilky nebo telegramy do míst vzdálených od poštovních a telegrafních úřadů nebo těžko dostupných. Byly jim také přiděleny zvláštní jednorázové úkoly za výjimečných nebo mimořádných okolností, jako jsou povětrnostní katastrofy nebo rolnické nepokoje. Výsledkem bylo, že na takovou pozici byli vybráni lidé, kteří nebyli stydliví, fyzicky silní a s rozhodným vynalézavým charakterem.

Historie

Vzhledem ke zvláštní důležitosti či dokonce utajení poslání svěřeného zvláštnímu kurýrovi, může být ve výjimečných případech kurýrem klidně i generál , hrabě , kníže nebo biskup [3] . Například během mimořádně důležité „mise“ hraběte Orlova unést princeznu Tarakanovou byl počátkem ledna 1775 kurýrem poslán do Říma generální adjutant Ivan Moiseevich Khristenek, o čemž Alexej Orlov informoval carevnu ve zvláštním dopise [4] . Navíc stupeň utajení tohoto úkolu byl takový, že generál musel použít různé prostředky ze „ špionážního arzenálu“.

Christenek, poslaný hrabětem , převlečený za žebráka, se více než dva týdny marně potuloval poblíž dvora Zhuyani a hledal schůzku se svým nájemcem v ústraní. Nevěřili mu, a bez ohledu na to, jak bojoval a prosil služebnictvo, nedovolili jí, aby ji viděla. Vzal mě na Champ de Mars . [5]

- Grigory Danilevsky , "princezna Tarakanova" ( kapitola I )

Koncem 18. století byly kurýry, na rozdíl od jiných kurýrů, často využívány také k doručování jednorázových státních prostředků, zejména pokud šlo o potřeby provincií a resortů. Alexander Radishchev ve své poznámce „O celních obřadech“ uvedl, že „... nedbalost v této části někdy vedla k břemenu celníků; neboť, aniž by jim upřesnili peníze, které vybrali jako plat, musí vždy poslat doprovod do provinčního města, aby přijal částku na platy a výdaje. [6]

Postupně se sám pojem kurýr stal pro úředníky, statkáře a šlechtu jakýmsi symbolem zvláštní spolehlivosti či významu. Princezna Golitsyna , posílající svému manželovi zcela světský dopis se soudními zprávami, tedy na konci textu dodává: „Netroufala bych si to všechno napsat poštou , ale tento dopis bude doručen mnou zaslaným kurýrem do Michajlovky. ..“ [7]

Mezitím, v sovětských dobách, zvláštní postavení kurýra neztratilo svůj původní význam, protože bylo zahrnuto do oficiálního registru spolu s kurýry. Kurýr, formalizovaný v různých regulačních dokumentech, zaujal místo „kurýra se zvláštními úkoly“ nebo „kurýra u orgánu zvláštního významu“. Nakonec se kurýr v sovětské „ tabulce hodností “ stal něčím jako nejvyšší kastou kurýrů vůbec. Například štábní kurýři pluků se při přesunu (upgradu) na úroveň velitelství armády téměř automaticky proměnili v posly.

"Helen"

A ráno se expresní ÚV KSSS řítí
na historickém motocyklu ÚV KSSS.
Mává kloboukem Leně, Spěchá
přes -
- Prosím, L. Potapová,
do ÚV KSSS! [osm]

Přibližně totéž lze říci o civilních ministerstvech a útvarech Sovětského svazu, stejně jako o stranických orgánech vedení země. Kurýra okresního stranického výboru si bylo docela dobře představit , ale nejvyšší orgány, například městské výbory nebo ještě více ÚV KSSS , měly jistě jen posly , navíc jako čistě nomenklaturní funkci . bez ohledu na důležitost nebo povahu prováděného úkolu.

Rozhodujícím faktorem na pozici kurýra byl nakonec jeho zaměstnanecký stav nebo postscriptum do konkrétní instituce. Toto nomenklaturně-slovníkové razítko 50. let se promítlo do jedné z prvních populárních písní Alexandra  Galicha – „Lenočka“ [9] .

Doručovatelé v moderním slova smyslu

Podobně v moderní kurýrní službě se rozlišují dva typy vojenského personálu: kurýři a poslové. Těmto druhým jsou také přidělovány důležitější, nebezpečnější nebo tajnější úkoly a jejich postavení je považováno za vyšší a významnější. Ve všech normativních aktech a mezivládních dohodách jsou pozice kurýra a kurýra uváděny samostatně jako různé personální útvary s odpovídajícími povinnostmi a právy, které jsou s nimi spojeny.

V 21. století neztratilo údajné slovo svůj literární význam, neustále se setkává v beletrii jako pestrobarevné staré slovo, které dodává významu textu nádech významu a styl - mírnou vznešenost.

... a neposílat tohoto mrtvého muže, neposílat mu to s nějakým občasným kurýrem (z Beeline jich běhá děsivě mnoho, ze spokojenosti opásaného natahování, spokojených, nesmírně osobních a zbožňovaných, samostatně oceňujících a respektování slin) pár neporušených, citlivě zachovaných minut zábavného lesního ticha [10] ...

- Valery Volodin , "Tam, na okraji nesmrtelného léta" (2016)

Podle ruských federálních hygienických pravidel a hygienických norem v oblasti epidemiologie , platných v letech 1995-2021 a definujících zvláštní postup pro evidenci, skladování, přenos a přepravu mikroorganismů skupiny patogenity I-IV, přenos nebezpečných biologických materiálů mezi organizace se provádí poštou nebo kurýrem. Zároveň je třeba dodržet přísnou gradaci bezpečnostních opatření, kdy přenos mikroorganismů a biomateriálů nejvyšších kategorií nebezpečnosti (skupiny I-II) lze provádět výhradně speciální komunikací nebo dvěma kurýry, předem seznámenými s tzv. požadavky biologické bezpečnosti, navíc jeden z nich musí mít lékařské, biologické nebo veterinární vzdělání a mít povolení k práci s patogenními biologickými agens skupiny I-II. Aby byly vyloučeny všechny druhy cestovních inspekcí a kontrol ze strany jiných orgánů činných v trestním řízení, musí být kurýrovi vystaveno zvláštní průvodní potvrzení [11] .

Viz také

Poznámky

  1. Záměrný  // Vysvětlující slovník živého velkého ruského jazyka  : ve 4 svazcích  / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad.  : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882. v Dahlově výkladovém slovníku
  2. D. N. Ušakov . Vysvětlující slovník Ushakova. - M .: 1935-1940.
  3. Kondraty Birkin (P.P. Karatygin) . Brigádníci a oblíbenci 16., 17. a 18. století. Kniha první, 1871
  4. P. Melnikov . Princezna Tarakanova a princezna Vladimirskaya. Souborné práce v 6 svazcích - M. : Pravda, 1963.
  5. Grigorij Danilevskij . Princezna Tarakanova. - K.: "Dněpr", 1987.
  6. Radishchev A. N. Kompletní díla ve 3 svazcích (svazek třetí). - M. L.: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1938
  7. Kniha. A. Golitsyna . „Poslední dny vlády Kateřiny II“. Ruský život podle memoárů současníků 18. století II. díl Od Petra k Pavlovi I. 1. číslo. Sbírka úryvků z poznámek, memoárů a dopisů, sestavila P. E. Melgunova. - Anna Golitsyna , Dopisy svému manželovi, princi A. M. Golitsynovi , 1796
  8. Galich A. Díla ve 2 dílech T. 1. - M .: Lokid, řada „Voices. Století XX", 1999
  9. Rassadin S. B. Kniha rozloučení. Vzpomínky. — M.: Text, 2009.
  10. Valerij Volodin . Tam, na okraji nesmrtelného léta . - Saratov: "Volha", č. 1, 2016
  11. SP 1.2.036-95, federální hygienická pravidla a hygienické normy, epidemiologie: "Postup pro účtování, skladování, přenos a přepravu mikroorganismů skupiny patogenity I-IV".