Dobrodružství Ali Baby a čtyřiceti zlodějů | |
---|---|
Hindština अलीबाबा और चलीस चोर ( Alibaba Aur 40 Chor ) | |
Žánr | pohádka , melodrama , muzikál , dobrodružství , rodina |
Výrobce |
Latif Faiziev Umesh Mehra |
Na základě | Ali Baba a čtyřicet zlodějů |
scénárista _ |
Boris Saakov Shanti Prakash Bakshi |
V hlavní roli _ |
Dharmendra Hema Malini Zinat Aman Rolan Bykov Frunzik Mkrtchyan Sofiko Chiaureli |
Operátor |
Leonid Travitsky Peter Pereira Sunnat Yulchiev |
Skladatel |
|
Filmová společnost |
« Uzbekfilm » Eagl film |
Doba trvání |
130 min. (SSSR) 153 min. (Indie) |
Země |
SSSR Indie |
Jazyk | ruština , hindština |
Rok | 1979 |
IMDb | ID 0079749 |
Ali Baba and the Fourty Thieves Adventures _ _ _ _ _ _ _ První společné dílo sovětského uzbeckého režiséra Latifa Fayzieva a indického režiséra Umeshe Mehry (jejich druhým společným dílem byl film " The Legend of Love " v roce 1984 ).
Pohádkový film s prvky melodramatu , komedie a muzikálu na motivy pohádek " 1000 a jedna noc " . Vychází z legendy o chudém dřevorubci Ali Babovi , který našel nevýslovné bohatství v pohádkové jeskyni lupičů, hlavním tématem příběhu je konflikt sourozenců: vznešeného a nezaujatého Ali Baba s chamtivým a hloupým Kasimem.
Film představuje řadu postav, témat a zápletek, které nebyly v původní arabské pohádce „ Ali Baba and the Fourty Thieves “ [1] : sociální vztahy mezi obyvateli a populistickým vládcem města Gulabad, problémy se zásobováním vodou v město a obchod s pitnou vodou, používání holubí pošty a bumerangu , spiknutí a palácový převrat v indických provinciích, používání střelného prachu jako výbušniny. Ukazuje se společenství moci a sobeckých zájmů vládce města a vůdce lupičů – dvě tváře jednoho člověka.
V literárním zdroji se veškeré dění odehrává v Persii , přičemž Margina (neboli Mardžana) je pouze služkou, která je ve finále po záchraně domu Ali Baba před lupiči přijata do rodiny jako sestra.
Ve filmu se děj odehrává ve fiktivním východním městě Gulabad (vzhledem k lokačnímu natáčení silně připomínajícímu středověký Uzbek), v horách, v poušti a v Indii; a Margina je indická princezna a snoubenka hlavního hrdiny, kterou zachrání před smrtí. S penězi ukradenými banditům postaví Ali Baba přehradu, aby zachránil své rodné město před suchem. Také je to přehrada, která zachrání Ali Babu před lupiči. Aliho přítel Hamid vidí, jak Ali Baba cválá a pronásledují ho ozbrojení lupiči. Okamžitě posoudí situaci a nařídí snížit vodu v přehradě. Právě ona se pro Ali Babu stává překážkou pro lupiče a spásu.
Film je plný působivých stepních a architektonických městských krajin Střední Asie, indických písní, tanců a bitevních scén [6] . Film se natáčel na území SSSR a v Indii . 70 % natáčení probíhalo převážně v Uzbekistánu . Lokalizační natáčení probíhalo v Buchaře, Taškentu a sousedním Dušanbe [7] [8] . V hlavních rolích herci různých národností, hvězdy indické, ruské, arménské, uzbecké, gruzínské, turkmenské a kyrgyzské sovětské kinematografie.
Na natáčení koňských kaskadérských kousků se podíleli: umělec skupiny "Dzhigits of Kyrgyzstan" prvního kyrgyzského cirkusu Usen Kudaibergenov , univerzální atlet Sultan Dyikanbaev a další kaskadérští jezdci z Kyrgyzstánu [9] [10] .
V roce 1980 byl film mezi lídry sovětské filmové distribuce (5. místo), nasbíral 52,8 milionů diváků [11] a je na 32. místě v historii sovětské filmové distribuce [12]. . V řadě zdrojů se věří, že tento film sledoval největší počet diváků ze všech sovětských filmů, které nebyly natočeny ve studiích RSFSR. V Indii byl film na plátnech kin šest měsíců v řadě a také inkasoval velké honoráře [13] .
V Rusku byla indická verze filmu vydána na DVD s hlasovým překladem do ruštiny (výpůjční certifikát 2211316607 ze dne 20.11.2007). Od března 2009 v Rusku nejsou k dispozici žádné licencované kopie sovětské verze filmu na DVD , ale film se promítá v televizi.
Podle tradice, která se vyvinula v indickém filmovém průmyslu, písně hrají v zákulisí slavné indické zpěvačky Lata Mangeshkar a její mladší sestra Asha Bhosle , stejně jako slavný indický filmový herec a zpěvák Kishore Kumar a v sovětském verze filmu jsou 3 písně a v indické verzi - 5. Následně píseň " Khatooba "(doslova z hindštiny:" Výběr nápadníků ") v" chvíli slávy "zahrála slepá indická dívka Vasundhara Raturi (na internetu známá jako Lina Ritchie), která jí přinesla slávu a uznání nejen v Indii, ale i v zahraničí .
Písně a hudební aranžmá filmu pro indickou verzi napsal Rahul dev Burman, hudbu pro sovětskou verzi filmu (kromě písní) napsal Vladimir Milov.
Ne. | název | Účinkující | Doba trvání |
---|---|---|---|
jeden. | Jadugar Jadoo Kar Jayega | Kishore Kumar , Asha Bhosle | 5:25 |
2. | "Khatouba" | Asha Bhosle | 6:29 |
3. | "Sare Shahar Mein" | Lata Mangeshkar , Asha Bhosle | 4:45 |
čtyři. | "Aaja Sar-E-Bazar" | Lata Mangeshkar | 5:04 |
5. | Qayamat | Lata Mangeshkar | 5:21 |
(cena za tvorbu umělců [6] )
Verze vydaná v Indii je o 24 minut delší než sovětská verze. V indické verzi film začíná odchodem lupičů z kouzelné jeskyně a jejich zběsilým cvalem přes step. Sovětská verze začíná voice-overem („Legendy, které přežily staletí, přicházejí k nám z dálky...“), doprovázející epizodu, kdy obchodní karavana prochází pouští. Ta indická má více písniček (5 místo 3), více akčních scén a výbuchů. V sovětském filmu Ali Baba zabíjí lupiče, hází je s pomocí Fatimy do řeky přímo ve džbánech, v indickém filmu s nimi opět s pomocí Fatimy bojuje na šavlích a z ruky do ruky.
V indické verzi je obraz Fatimy vyvinut poněkud jinak a ukazuje její vztah s Ali Babou a Marginem. V sovětské verzi se Fatima stává Kasimovou manželkou (což odpovídá původní pohádce) [15] [16] .
Tematické stránky |
---|