Eugen Rauchwarger | |
---|---|
Lotyšský. Eizens Rauhvargers | |
Datum narození | 23. července 1923 |
Místo narození | Farnost Lizum , kraj Cesis , Lotyšsko |
Datum úmrtí | 13. července 2002 (ve věku 78 let) |
obsazení | tlumočník |
Jazyk děl | lotyšský |
Eižens Rauhvarger ( lotyšský : Eižens Rauhvargers ; 23. července 1923 , farnost Lizum - 13. července 2002 ) byl lotyšský překladatel.
Narozen v rodině učitele. Vystudoval I. státní gymnázium v Rize (1938), později byl (spolu se Skaidrite Sirsone ) sestavovatelem souboru vzpomínek na činnost gymnázia v meziválečném období ( lotyšsky: I Rīgas valsts ģimnāzija: 1920-1944 ; 1994). Poté vystudoval Lotyšský státní pedagogický institut . Učil ve škole, na pedagogické fakultě, pracoval ve vědecké knihovně Akademie věd Lotyšské SSR, ve Státním výboru Lotyšské SSR pro odborné vzdělávání.
Člen Svazu spisovatelů Lotyšské SSR od roku 1951, byl vedoucím překladatelské sekce.
V překladu Raukhvargera vyšly „ Cesta do Arzrumu “ a „ Historie Pugačeva “ od A. S. Puškina , mnoho děl Michaila Bulgakova – „ Bílá garda “, „ Život pana de Molière “, „ Divadelní romance “, „ Morphine “, stejně jako romány „ Kukhlya “ a „ Puškin “ od Jurije Tynyanova , „Zloděj“ od Leonida Leonova , „ Doktor Živago “ od Borise Pasternaka , „ Tais Afinskaya “ od Ivana Efremova (1986, cena za nejlepší překlad knihy rok), příběhy Michaila Zoshchenka , díla Sergeje Zalygina , Daniila Granina , Valentiny Pikulya a dalších.
Kromě překladatelské činnosti se Rauchvarger zabýval aforismem, sestavil několik sbírek aforismů, vydal vlastní sbírku aforismů pod pseudonymem Davis Galvinsh ( lotyšsky: Dāvis Galviņš ).