Ruslagen

Ruslagen , také Roslagen ( švédsky Roslagen , vyslovováno [ru:slagen] [1] ) je název pobřežních oblastí provincie Uppland ve Švédsku a také severní části Stockholmského souostroví .

Historicky se tak jmenovaly všechny pobřežní oblasti Baltského moře , včetně východních břehů jezera Mälaren , které patřilo Svealandu . Když ve středověku král oznámil sbírku Ledungů (nepravidelná flotila, pobřežní hlídka a expediční síly), okres Ruden poskytl ledungskému námořnictvu určitý počet lodí .

Podle historika Vjačeslava Kuleshova staroseverské slovo *Rōþslag označovalo „zónu ostrovů / ostrovní osadu veslařů ( *Rōþ-s ) / „předplavební“ kolonizaci centrální vodní plochy Baltského moře v celém Vendelův čas (VI-VIII století)“. Tvrdí také, že archaický název Ruslagen Roden ( Roden ) se objevuje ve formě ruþ jako správní území na runovém kameni Hovgorden z 11. století [2] .

V roce 1296 je území Roslagen zmiňováno pod jménem Rodhin (v krajském právu Vysočiny ). Jméno Rodzlagen je známé v pramenech z let 1493, 1511, 1526 a 1528 [3] .

Podle lingvistické teorie A. A. Kunika (1844) [1] V. Thomsen , Roden nebo Roslagen je etymologickým zdrojem finských a estonských jmen Švédska - Ruotsi a Rootsi , jakož i jména skandinávských jednotek, které navštívily východní Slované a nazývaní rѹs , od názvu, který je podle normanské teorie názvem státu Rus a následně Ruska. Tuto teorii nadále sdílí mnoho západních a ruských výzkumníků [4] [5] [6] [7] [1] . Podle A. V. Nazarenka chybí skutečný skandinávský prototyp finského Ruotsi , a tudíž staroruské „Rus“ [8] [9] . Etymologii ve výkladu Thomsena s hledáním přesné shody germanisté v současnosti odmítají [10] . Lingvisté si však všímají nepochybné existence protogermánského slovesa *róa a jeho odvozenin, včetně rōþer („veslař“) a *rōþs(-maðr, -karl) a dalších, které se odrážejí ve všech germánských jazycích [11] . Přechod staroseverogermánského rōþs- > finštiny. ruots je foneticky pravidelný. Komplexní významy slova rōþ(e)r - „veslař; veslování; pádlo; plachtění na veslicích“ je stabilní ve všech germánských jazycích: OE. róðr , OE-německy ruodar , OE rōðor a další [12] Přechod finštiny. ruotsi > jiná ruština Rus je foneticky oprávněný. Západní-finská. uo / oo se přirozeně odráželo v jiné ruštině. ӯ , což je potvrzeno řadou analogií (srov. finské suomi > jiné ruské sum ) [13] [12] . Filolog K. A. Maksimovich se domnívá, že rekonstrukce jednoho kořene je nedostatečná [10] . Podle lingvisty S. L. Nikolaeva , příponové tvoření *rōþ-s- , doložené v kmeni *rōþ-s- ve složených slovech ( staroislandské rōþs -menn, rōþs-karlar „veslaři, námořníci“) a . *rōþ-s " veslař", také s o (dlouhý), [ro:đs-], byly vypůjčeny do finštiny ve formě Ruotsi "Švédové, Švédsko", ruotsalainen "Švéd" - etnonymum, které se nenazývalo a je nenazývané jiné severogermánské národy (Dánové a Norové). Místní pozdně praslovanské (severovýchodní) etnonymum *rus , které zprvu označovalo jak východošvédskou, tak místní severoněmeckou (skandinávskou) Rus, mohlo být podle Nikolaeva jak finské, tak přímo severoněmecké přejaté *rōþs- > *rus - , s pravidelným zjednodušením þs > s a se záměnou němčiny. *ō ve tvaru praslovan . *u (srov . *buky „dopis“ z němčiny *bōkō znamená „dopisy, kniha“ atd.). Jiná ruština Rѹs, Rus a Pskov Krivichi a Ilmen Slovinci původně nazývali představitele etnokmenové formace ve švédském Rudenu, s níž měli místní Slované a finské kmeny ( chudi , vesi ) stabilní obchodní vazby. Etymologické, etnologické a dynastické souvislosti Rudrsland-Ruden-Ruslagen a Rusko znali středověcí západoevropští písaři, kteří vycházeli z toho, že Rusko (Rusko) je zemí rudenských Švédů [1] .

Podle lingvistů E. A. Melnikova a S. L. Nikolaeva je s Ruslagenem na lvu z Pirea ukradeného Benátčany spojen starodávný švédský nápis , na kterém jsou runy napsány podle kresby dvou svíjejících se draků. Nápis zvýrazňuje kombinaci slov roþrs a landi , data. p. jednotky ze země "země, země". E. Brate se domnívá, že skupina [?] roþrs x lanti by měla být interpretována jako horonymum *Rođrsland . Ornamentace svědčí o středošvédském původu nápisu, proto lingvisté považují za nejbližší obdobu horonyma název pobřežní oblasti Upland, v moderním jazyce - Roslagen. Spojení -þsrl- zafixované pouze v archaizovaném runovém nápisu bylo brzy zjednodušeno na -sl- : všechny ostatní zdroje uvádějí pouze pravopis Rosl- [ru:sl-]. Toto toponymum se opakovaně vyskytuje ve švédských pramenech ze 14. století, v soudních záznamech a listinách: Roþin; Roþsins utskyldir; Roþzsbo; Roþsins utskyldir; vm Roþœ rœt; aff Rodhenom; Rodhrinh; Rothin; atd. Toponyma obsahují sufixové útvary z kořene *rō- „veslovat (s vesly), veslo“: *rō-þ- (s deverbativní příponou ) a *rō-þr- (s příponou nomini actus/agentis), derivátem posledně jmenovaného je OE. rōþer „veslování“. Od kmene *rōþr- je utvořen i název regionu - *Rōþrsland , doslova „země veslařů“. Stará švédština měla také odvozeniny s příponou -þ- bez následného -r- : *rōþ-s "kampaň/tým veslařů" v horských runových nápisech: " han uas buta bastr i ruþi hakunar " - " Byl nejlepší z svazky / manželé v tažení / oddělení Hakona “; « toliR bryti i roþ » - « Tolir, bruti (úředník krále) v tažení / armádě »; také *rōþ- , *rōþan- v uvedených uplandských etnonymech. Použití základny *rōþ- jako topografického základu souvisí s administrativním rozdělením středního Švédska, především pobřežních oblastí na „lodní okresy“ ( skepslag ), z nichž každý měl zásobovat vybavenou loď s posádkou. armáda, sestavená z rozkazu krále ( lendung ) » [1] .

Oblast také dala jméno ohrožené domestikované ovci Roslag , která se v oblasti objevila před několika staletími.

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Nikolaev S. L. Sedm odpovědí na varjažskou otázku // Příběh minulých let / Per. ze staré ruštiny. D. S. Lichačeva , O. V. Tvorogová . Comm. a články A. G. Bobrova, S. L. Nikolaeva , A. Yu. Černova , A. M. Vvedenského, L. V. Voitoviče , S. V. Beletského . - Petrohrad. : Vita Nova, 2012. S. 411-418.
  2. Kuleshov, Vjačeslav Původ socionimu Rus: nové složky etymologie a některé historické problémy // XII. konference "Starověké Rusko a germánský svět v historické a filologické perspektivě", Moskva, Vyšší ekonomická škola , Ústav slovanských studií Ruská akademie věd , 5.–6. června 2019
  3. Roslagen - från forntid till nutid (nedostupný odkaz) . Získáno 20. prosince 2015. Archivováno z originálu 13. srpna 2018. 
  4. Room, Adrian , Place Names of the World , 2. vyd., McFarland & Co., 2006
  5. Rus  // Etymologický slovník ruského jazyka  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : ve 4 svazcích  / ed. M. Vasmer  ; za. s ním. a doplňkové Člen korespondent Akademie věd SSSR O. N. Trubačov , ed. a s předmluvou. prof. B. A. Larina [sv. já]. - Ed. 2., sr. - M  .: Progress , 1986-1987.
  6. Zaliznyak A. A. Historie ruského jazyka . Vzduch portálu "Onlinetv.ru". 30.05.2014.
  7. Klein L. S. "Rus" v systému etnonym jako klíč k původu termínu  // "Stratum plus". - 2014. - č. 6 . - S. 283-286 . — ISSN 1608-9057 .
  8. Nazarenko AV „Starověké Rusko a Slované“. Strana 370-371. M.: Ruská nadace pro podporu vzdělávání a vědy. 2009 ISBN 978-5-91244-009-0
  9. Nazarenko A. V. Jméno „Rus“ v nejstarší západoevropské jazykové tradici (IX-XII století) // Starověké Rusko na mezinárodních trasách. M., 2001. S. 33.
  10. 1 2 Maksimovič K. A. Původ etnonyma Rus ve světle historické lingvistiky a starých písemných pramenů // KANIEKION: Jubilejní sbírka na počest 60. výročí profesora I. S. Čichurova . M., 2006. S. 15-19.
  11. de Vries J. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. Leiden, 1977. S. 450.
  12. 1 2 Melnikova E. A. , Petrukhin V. Ya. Jméno „Rus“ v etnokulturních dějinách starého ruského státu (IX-X století) // Otázky historie . 1989. č. 8. S. 24-38.
  13. Schramm G. Die Herkunft des Namens Rus' // FzOG. 1982. Bd. 30. S. 19.

Odkazy