Solonino, Michail Andrejevič | |||
---|---|---|---|
M.A. Solonino, Kyjev, 7. února 1909 | |||
Datum narození | 9. března 1885 | ||
Místo narození | Kyjev | ||
Datum úmrtí | 8. září 1937 (52 let) | ||
Místo smrti | Karlag | ||
Země |
Ruské impérium ,RSFSR(1917-1922), SSSR |
||
Vědecká sféra | Lingvistika | ||
Místo výkonu práce | Moskevská báňská akademie , Moskevský pedagogický institut nových jazyků | ||
Akademický titul | docent | ||
Známý jako | první překladatel Josepha Vandriese | ||
Ocenění a ceny |
|
||
![]() |
Solonino Michail Andreevich ( 9. března 1885 , Kyjev – 8. září 1937 , Karlag ) – sovětský lingvista a lingvista , specialista na románské a germánské jazyky, první překladatel Josepha Vandriese . Autor článků „Francouzský jazyk“ pro první vydání Velké sovětské encyklopedie (1926) a „Anglický jazyk“ pro Literární encyklopedii (1930), prvních sovětských učebnic vyučování jazyků.
Michail Andreevich Solonino se narodil v roce 1885 v Kyjevě v rodině velkého statkáře. Jeho matka byla Francouzka, dítě vyrůstalo bilingvně, a možná i proto si zvolil profesi lingvisty, specialisty na románské a germánské jazyky.
Získal vyšší pedagogické vzdělání, vždy kombinoval vědeckou práci s výukou. Na počátku 20. let byl učitelem „jazyků“ na geologické prospekci Moskevské báňské akademie . Poté se přestěhoval do Kazachstánu , několik let strávil v Alma-Atě , kde pracoval na vytvoření komplexu učebnic ruského jazyka pro místní školy. Po návratu do Moskvy učil na Moskevském pedagogickém institutu nových jazyků až do roku 1935 .
V Moskvě bydlel na adrese: st. Arbat , 51, budova 1.
Zatčen 25. října 1935 a 22. února 1936, odsouzen zvláštním zasedáním NKVD SSSR na základě obvinění z „kontrarevoluční agitace“ na pět let v táborech. Michail Andrejevič dorazil do tábora nucených prací 27. března 1936. Své funkční období strávil v Karlagu , kde působil jako učitel ruského jazyka ve výukovém středisku v obci Dolinka .
Během pobytu v táboře byl Solonino znovu zatčen a 31. srpna 1937 odsouzen trojkou při UNKVD v oblasti Karaganda podle článku 58-10 trestního zákoníku k trestu smrti. Zastřelen 8. září 1937.
V roce 1990 byl rehabilitován pro nedostatek corpus delicti.
V roce 1934 vydal učebnici „Anglická lexikologie. Učebnice pro vyšší pedagogická zařízení. V roce 1935 byla vydána další učebnice Solonina „Co je základní angličtina?“. Michail Andrejevič byl také autorem článků „Francouzský jazyk“ pro první vydání Velké sovětské encyklopedie (1926) a „Anglický jazyk“ pro Literární encyklopedii (1930), učebnice „Výuka ruštiny pro nerusy: metodologická Průvodce pro výuku na základních školách pro dospělé“.
Ve 30. letech minulého století začalo z iniciativy Rosalia Osipovna Shor vydávat ediční řadu „Lingvisté Západu“, v jejímž rámci jsou dílem největších zahraničních lingvistů F. de Saussure , E. Sapir , J. Vandries. , V. Thomsen a A. Meillet . M. A. Solonino se tohoto projektu účastnil jako překladatel: Vladimir Alpatov ve své knize „Lingvists, Orientalists, Historians“ cituje ústní svědectví autora komentářů k publikaci profesora Pjotra Savviče Kuzněcova , který tvrdil, že Solonino přeložil „Jazyk: A Lingvistický úvod do historie » Joseph Vandries. Na knize samotné, předložené k publikaci po zatčení Michaila Andreeviče, není uvedeno jméno překladatele, nahrazeno třemi hvězdičkami.