Tbiliso

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 20. ledna 2018; kontroly vyžadují 22 úprav .
Tbiliso
Píseň
Vykonavatel Orera
Datum vydání 1959
Datum záznamu 1959
Jazyk gruzínský/ruský
Písničkář skladatel Revaz Lagidze,
texty Pyotr Gruzinsky

„ Píseň o Tbilisi “ ( gruzínsky სიმღერა თბილისზე ), známá také jako „Tbiliso“ ( gruzínsky თბილბილისლისლისლისლისლისლო z Gruzie )

Melodii napsal Revaz Lagidze na slova Pjotra Gruzinského (ruský text M. Kvaliashvili a V. Semernin ) pro film uvedený v roce 1959. Film byl věnován 1500. výročí Tbilisi. Forma Tbiliso je vokativ Tbilisi , odkazující na  město.

V roce 1974 vydala All-Union Recording Company „Melody“ dva obří disky se skladbami gruzínského VIA „ Orera[1] . Mezi jinými se píseň „Tbiliso“ okamžitě stala celounijním hitem. V roce 1976 s ní debutovala Nani Bregvadze na festivalu Song-76 .

Úryvky písní

Text v gruzínštině : [2] Gruzínský text v ruské transkripci Doslovný překlad Volný překlad Michaila Tanicha

ნეტავ სად კიდევ კიდევ ცა,
უძიროდ ლურჯი, ხალასი,
სწორედ ისეთი, როგორც შენია.
ნაიარევი წარსული,
ნანგრევი ნარიყალასი,
ჭაღარასავით შემოგრჩენია.

თბილისო - მზის და ვარდების მხარეო,
უშენოდ სიცოცხლეც არ მინდა,
სად სხვაგან ახალი ვარაზი,
სად ჭაღარა მთაწმინდა მთაწმინდა.

ჩაივლი მტკვართან და
გაზაფხულის მაყრები
მწვანე ჭადრები ჭადრები.
აქ არ იმღერო, ძნელია,
აქ ხომ და
ცაც ფირუზზე ლურჯი ფერია.

Netav sad aris kidev tsa,
Udzirod lurji khalasi Bodoval
iseti rogorts shenia,
Naiarevi tsarsuli,
Nangrevi narikalasi,
Chagarasavit shemogrchenia.

Tbiliso, mzis da vardebis mkhareo,
Ushenod sitsotskhlets ar minda,
zahrada aris skhvagan akhali varazi,
zahrada aris chagara mtatsminda!

Chaivli mtkvartan heivans,
Da gazapkhulis makrebi
Megebebian mtsvane chadrebi.
Ak ar imgero, dznelia,
Ak hom verkhvebits mgeriyan,
Da sats piruzze lurji peria.

Kde je nebe bez hranic
a radostné, modré?
Takové nebe je jen nad vámi!
A jako jizva z minulosti
jsou zde rozesety pozůstatky
Z Narikaly - šedovlasé pevnosti.

Země slunce plná růží - Tbilisi!
Nechci bez tebe nikam jít!
Kde jinde na jiném místě je Varazi,
A kde je šedovlasá Mtatsminda ?

Procházím se alejí Kura,
Každý mě potkává v květu
platanu jako posly jara.
Nemohu si prostě nezpívat tady,
Vždyť i listy tady zpívají,
A nebe je tu jasnější než tyrkysová.

Tak azurové nebe
září jen nad tebou,
Tbilisi, má milovaná a drahá.
A Narikala tu stojí,
jako vzpomínka na minulé vážné problémy.
Korunování hlavy šedými vlasy.

Rozkvete pod sluncem, má Georgi,
znovu jsi našla svůj osud.
Nenacházet své krásy v jiných částech,
Bez tebe mi není život sladký.

Poznámky

  1. VIA Orera . Získáno 8. dubna 2011. Archivováno z originálu 2. července 2008.
  2. Píseň o Tbilisi . Získáno 1. 5. 2011. Archivováno z originálu 1. 12. 2010.

Odkazy