Vladimír Martynovič Khadyka | |
---|---|
Datum narození | 3. ledna 1905 |
Místo narození |
|
Datum úmrtí | 12. května 1940 (ve věku 35 let) |
Místo smrti |
|
obsazení | překladatel , básník , učitel |
Jazyk děl | běloruský |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Vladimir Martynovich [1] Khadyka (také psáno Khodyko ; Belor. Uladzimir [Uladzimer] Martsіnavich Khadyka ; 21. prosince 1904 [ 3. ledna 1905 ], vesnice Titva (Tsіtva), okres Igumensky - 12. května , poblíž Ulande - U - běloruský básník a překladatel.
Narozen do rolnické rodiny. Základní školu Dudich absolvoval s výborným prospěchem . Od 12 let pracoval jako dělník. V roce 1923 absolvoval všeobecné vzdělávací kurzy v Minsku . Působil jako učitel základní školy ve vesnici Osoka , obecní rada Dudichsky . Dva roky sloužil v Rudé armádě a poté se stal tajemníkem rady obce Dudichsky. Od roku 1929 žil v Minsku . Byl členem literárního sdružení " Maladnyak ". Od roku 1929 pracoval jako sekretář časopisu Polymya . Byl jedním z organizátorů „ Společnosti milovníků pití a občerstvení “, neformální komunity běloruských spisovatelů. Člen Svazu spisovatelů BSSR od roku 1934.
Nejednou mu byl vyčítán nacionalismus, formalismus, idealismus. Bruno Jasensky si za Khadykou všiml „[neschopnosti] dát své formálně sofistikované verše do služeb budování socialismu, [...] obdivující archaismy a provincialismy, pro masy čtenářů nepochopitelné“ [2] .
26. listopadu 1936 zatčen. 29. dubna 1937 rozeslal Glavlit BSSR seznam spisovatelů, jejichž díla by měla být odstraněna z knihoven a knihkupectví, a Khadyka byl mezi nimi uveden [3] . 5. října 1937 byl odsouzen na 10 let v táboře nucených prací na základě obvinění z členství v kontrarevoluční nacionálně-fašistické organizaci a protisovětské činnosti. Trest si odpykal v táborech Ivanovo a Mariinskij . Zemřel rozdrcen kamenným blokem na staveništi železnice poblíž Ulan-Ude . Prezidiem Nejvyššího soudu BSSR byl rehabilitován 29. prosince 1954, poté byla jeho díla znovu vydána.
Poprvé publikoval básně v roce 1926 v časopise Chyrvony Seybit. V první sbírce "Jahoda" ("Sunitsy", 1926) - patos nového života, mladistvý zápal, často v rétorickém projevu. Ve sbírkách Vybrané básně (1932) a Radostné všední dny (Radostné všední dny, 1935) - civilní témata, usilující o co nejúplnější odhalení světového názoru naší doby, spojení romantické inspirace s hlubokou lyrikou. Nejlepší básně, lyrické cykly „Po vlnách dnů“ („Na Zionu zenu“) a „Písně z jihu“ („Písně dne“) se vyznačují organickou jednotou sociálních motivů a intimních zážitků, novátorská odvaha básnického myšlení, vnitřní soustředění, bohatost intonací.
Pod kolektivním pseudonymem „Luchali“ („Luchali“) publikoval spolu s Maximem Lužaninem a Stepanem Likhodzievským parodické básně.
Přeložil do běloruštiny příběh Kuzmy Gorbunova „Icebreaker“ (1932), knihu vybraných děl Vladimira Bachmetěva „Lidé a věci“ (1934), díla Maxima Gorkého („ Maloburžoazní “, „ Na dně “, „Člověk“, „ Letní obyvatelé “, „ Děti slunce “, „ Barbaři “ a další tvoří 5. a 6. svazek Gorkého sebraných děl v běloruštině, 1935), román Michaila Šolochova „ Tiché proudy Donu “ ( 1935) a další díla.
Aleksey Turenkov napsal píseň na Khadykovu báseň „Ráme se a sílíme“ („Rosteme a sílíme“) .