Džbánek
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 20. prosince 2016; kontroly vyžadují
12 úprav .
Harya :
- maska , maska a většina okrutnik , oblečený, oblečený;
- špatný, nechutný obličej , hrnek, šťouchání, [1] , fyziognomie, pojmy úzce související s obličejem.
Historie
V dávných dobách se maskám [2] (viz Komoyeditsa) v Rusku říkalo harami , jako zkratka pro „ vánoční hrnek “ [2] , ale tento význam se údajně objevil z definice Hari , běžnější ve slovnících , jako „hnusný obličej “ [3] . Odvození od tohoto slova: kharka, haritsa, harichka; hariska; harischa.
V dávných dobách bylo v regionech (stranách) Ruska (Rusko) na mnoho lidových svátků zvykem oblékat se ( mámy , bubáky , „ hrachové šašky “ a tak dále) nejrůznějšími postavami a skrývat obličej používali hari (náhubky, poke a tak dále), které mají různé regionální názvy) se nyní nazývají masky.
Často se používá jako součást frazeologických jednotek - „udělat obličej“, což znamená šklebit se, a „nasadit obličej“, což znamená „předstírat, že je někdo“ [4] .
Synonyma lze považovat [2] :
- Tvář
- maska
- Maska
- farnos
- Mashker
- Obrazina
- Hrnek nad hlavou.
- Khukhlyak
- Opachina
- a další.
Přísloví
V ruštině existují přísloví:
- Stvořením a hrnkem.
- Tenký hrnek nemá rád zrcadla.
- S takovým zajícem bych ani nebyl v lidech!
- Každý hrnek (Khavronya) si pochvaluje.
- a další.
Poznámky
- ↑ Kharya // Vysvětlující slovník živého velkého ruského jazyka : ve 4 svazcích / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad. : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882.
- ↑ 1 2 3 Vánoční hrnek
- ↑ Kharya // Vysvětlující slovník živého velkého ruského jazyka : ve 4 svazcích / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad. : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882.
- ↑ KHARYA - Phraseology.ru (nepřístupný odkaz) . Získáno 11. února 2010. Archivováno z originálu 16. května 2012. (neurčitý)
Literatura
- Fjodor Kuzmich Sologub , „Požehnej vepřovému hari ...“, Útěchy. triolet.