Charmitzel

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 3. července 2014; kontroly vyžadují 3 úpravy .

Charmitzel - ve vojenské terminologii 18. století - šarvátka , šarvátka , přestřelka mezi malými oddíly izolovanými od vojsk , např. hlídky , hlídky , části avantgardy .

Existoval i slovesný tvar – „učarovat“, tedy zúčastnit se šarvátky. Srovnej: „…konečně, když urazili slušnou vzdálenost, sestoupili z této výšky po silnici do Shengeitu a usadili se na ní. Tady, jak si vzpomínám, byl na hoře malý charmitzel . („Vzpomínky polního maršála prince A. A. Prozorovského “)

Slovo „charmitzel“ bylo vypůjčeno z němčiny ( německy  Scharmützel – „charmützel“), do němčiny zase přišlo z italštiny ( italsky  scaramuccia – boj, slovní přestřelka. Název postavy italského lidového divadla, který později se stal hrdinou slavného románu R. Sabatiniho , hollywoodského filmu , populární francouzské opery a muzikálu skupiny Queen - Scaramouche - pochází z tohoto kořene a obsahuje narážku na to, že hrdina „neleze do kapsy za slovo"). V němčině, stejně jako v italštině, se slovo Scharmützel používá ve dvou významech: jako ozbrojená srážka, boj a jako slovní přestřelka.

v roce 1761 byl v lehkém sboru pod generálem Bergem a byl pod Brigem, během bitvy u Břeslavlu s generálem Knoblochem a různými kouzly , v bitvě u Striegau, u Gross a Klein-Vandrisse, kde vedl křídlo a dva tisíce ruských vojska .

Autobiografie ( Suvorov )

Odkazy