Šelkovy, Sergej Konstantinovič

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 11. září 2016; kontroly vyžadují 32 úprav .


Sergej Šelkovy
Jméno při narození Sergej Konstantinovič Šelkovy
Datum narození 21. července 1947( 1947-07-21 ) (75 let)
Místo narození Lvov , Ukrajinská SSR , SSSR
občanství (občanství)
obsazení básník , esejista , literární kritik
Směr poezie, próza, esej, básnický překlad
Jazyk děl ruská ukrajinština
Ocenění Cena Nikolaje Ušakova
seshel.ucoz.ru
Akademické tituly a tituly
Akademický titul kandidát technických věd
Akademický titul docent

Sergej Konstantinovič Šelkovy (narozený 21. července 1947, Lvov ) je sovětský a ukrajinský básník , esejista a literární kritik .

Životopis

Narozen 21. července 1947 ve Lvově.

Otec Shelkovy Konstantin Ivanovich (1926 - 1996) - strojní inženýr, vedoucí průmyslových podniků v Charkově, matka, Shelkovaya (Denisova) Valentina Veniaminovna (1925 - 2006) - elektroinženýr.

V roce 1965 absolvoval 9. střední školu v Charkově, v roce 1971 - Technicko-fyzikální fakultu Charkovského polytechnického institutu , v roce 1979 - postgraduální studium tamtéž. V roce 1980 obhájil disertační práci pro titul kandidáta technických věd „Studium kmitání skříní energetických strojů na základě prostorových deskových modelů konečných prvků“, v letech 1973 až 2019 vyučoval na Národní technické univerzitě „Kharkiv Polytechnic Institute“ , přednášel na různých fakultách „Teorie oscilací“, „Matematické základy teorie spolehlivosti“, „Informatika“, „Algoritmické jazyky a programování“, „Systémové programování“, „Počítačové sítě“, „Základy designu“, „Základy statické a dynamické pevnosti“ aj. docent, autor vědeckých publikací z oblasti aplikované matematiky a mechaniky.

První literární pokusy se datují do roku 1959. Od roku 1973 vydává svá literární díla. Člen Svazu spisovatelů SSSR a Svazu spisovatelů Ukrajiny (1989), Mezinárodní asociace spisovatelů a publicistů (2006).

Žije v Charkově.

Kreativita

V roce 1989 napsal Boris Chichibabin ve svém doporučení Svazu spisovatelů SSSR: „Sergej Šelkovy patří k těm skutečným básníkům, jejichž počet jako čtenář měřím v jednotkách. A proto cítím vděčnou radost a duchovní povznášející rozkoš, když znovu čtu jeho nádherné básně.

Uplynula tři desetiletí, během nichž vyšlo více než třicet knih poezie, prózy, esejů a poetických překladů Sergeje Šelkovyho.

A o třicet let později, v roce 2019, akademik Ivan Dzyuba ve svém obsáhlém článku píše o dnešním díle básníka: „Vidíme tuto „otevřenost vesmíru“ ve všech poetických zápletkách Sergeje Shelkovyho. Někdy je dáno samotnou přírodou a existuje proti naší vůli. Někdy se polidšťuje – vírou a duchovní aspirací do nebe. A rodí se tak nádherné verše, že by se daly nazvat klasickými ukázkami náboženských textů, kdyby autor neměl tak daleko k formální religiozitě. Zároveň je v jeho poezii hluboký křesťanský cit lásky ke všemu živému, soucit s utrpením a velkorysost, které jsou neoddělitelné od plnosti jeho lidské podstaty.

Básně a prózy S. Shelkovy vyšly v Bělorusku, Belgii, Bulharsku, Německu, Velké Británii, Dánsku, Izraeli, Kanadě, Kypru, Lotyšsku, Moldavsku, Polsku, Rusku, Srbsku, Ukrajině, USA, České republice atd. Básně byly přeloženy do ukrajinštiny, angličtiny, arménštiny, bulharštiny, řečtiny, gruzínštiny, španělštiny, lotyštiny, němčiny, holandštiny, polštiny, rumunštiny, slovenštiny, srbštiny, tatarštiny, francouzštiny, chorvatštiny a češtiny. Jeho knihy vyšly v samostatných vydáních v osmi jazycích.

Na verše z knih S. Shelkovy bylo napsáno více než sedmdesát písní, vyšla dvě CD s autorskými písněmi: „Ohnivý Jangol. 22 písní z deseti knih "(2005) a" In native Hyperborea "(2007).

Je organizátorem a předsedou poroty Mezinárodní ceny slovanské poezie, konané od roku 2013 pod záštitou NSP Ukrajiny, členem poroty Mezinárodního festivalu poezie „Emigrantská lyra“, konaného v Belgii a Francii, a člen poroty Mezinárodního literárního festivalu "Vzácný pták" (Dněpr)).

Autor asi 40 knih básní, próz, esejů, básnických překladů.

Vybrané publikace

Shpazhnik ("Mieczyk"): básně, překlady. Charkov, 2021 (v polštině, ukrajinštině a ruštině).

Vyšly edice věnované dílu S. Shelkovy:

Autor dvou knih poetických překladů - Vera Kopetska "Hoře Yeshted Above Me", H., 2017 (z češtiny), Vladimir Svidzinsky "Cherlyan", K., 2020 (z ukrajinštiny).

Literární díla S. Shelkovy jsou prezentována na webových stránkách:

Ocenění a uznání

Poznámky

  1. Web autora: http://seshel.ucoz.ru Archivní kopie ze dne 23. ledna 2022 na Wayback Machine .

Odkazy