Andrej Džolinardovič Ščeglov | |
---|---|
Datum narození | 1969 |
Místo narození | Moskva |
Vědecká sféra | historie Švédska , Skandinávie |
Alma mater | katedra historie Moskevské státní univerzity |
Akademický titul | Doktor historických věd |
vědecký poradce | A. A. Svanidze |
Andrej Džolinardovič Shcheglov (narozen 1969, Moskva ) je ruský historik , překladatel, básník, doktor historických věd.
Syn fyzika Jolinarda Shcheglova . V roce 1993 promoval s vyznamenáním na Fakultě historie Moskevské státní univerzity. M. V. Lomonosov . V roce 1994 promoval na magistralii na Fakultě historie Středoevropské univerzity ( Budapešť ) a nastoupil na postgraduální školu Ústavu obecných dějin Ruské akademie věd ( IVI RAS ), kde pod vedením profesora A. A. Svanidze se specializoval na dějiny Švédska .
V roce 1999 obhájil doktorskou práci " Gustav Vasa a počátek reformace ve Švédsku ", stal se pracovníkem IVI RAS. V roce 2015 obhájil doktorskou práci „Rná reformace ve Švédsku: události, postavy, dokumenty“. Od roku 2016 vedoucí výzkumný pracovník IVI RAS.
V roce 2009 byl Shcheglov zvolen zahraničním členem Švédské královské společnosti pro vydávání rukopisů vztahujících se ke skandinávské historii.
Shcheglov vlastní mnoho děl o historii a kultuře Švédska a dalších skandinávských zemí ve středověku a raném novověku. První kniha je komentovaným překladem švédské rýmované Kroniky Engelbrektu, nejvýznamnějšího pramene k historii povstání v Engelbrektu , vydaného v roce 2002 nakladatelstvím Nauka v edici Památky historického myšlení . V roce 2007 Shcheglov spolu s mladými vědci, kteří pracovali pod jeho vedením, připravil a vydal v nakladatelství Nauka knihu Sweden and Swedes in Medieval Sources, která obsahuje překlady a studie nejvýznamnějších písemných památek švédského středověku a tzv. 16. století. V roce 2008 vyšla Ščeglova monografie „Vestero Riksdag z roku 1527 a počátek reformace ve Švédsku“. V roce 2012 vyšel v edici Památky historického myšlení Ščeglovův komentovaný překlad Švédské kroniky, monumentálního historického díla vytvořeného v 16. století reformátora a historika Olause Petriho , který připravil Ščeglov . Shcheglov vlastní několik dalších monografií, stejně jako mnoho článků, překladů, recenzí a recenzí publikovaných v Rusku , Švédsku, Finsku , Dánsku , Norsku a dalších zemích.
A. D. Shcheglov ovládl umění literárního překladu pod vedením Yu. Ya. Yakhnina . Shcheglov debutoval jako překladatel poezie v roce 1997. Jeho překlady básní klasiky švédské literatury Karin Boye vyšly v časopise Foreign Literature . O něco později vydalo „Zahraniční literatura“ Ščeglovovy překlady básní dalšího významného švédského básníka – Gunnara Ekelöfa . Později byly v literárních periodikách a v různých sbírkách publikovány překlady poezie Johana Ludwiga Runeberga , Cornelise Vresvika a dalších autorů, které provedl Ščeglov.