Ellochka-kanibal
Kanibalka Ellochka (podle jejího pasu - Elena Schukina ) je postavou satirického románu Ilji Ilfa a Evgeny Petrova „ Dvanáct židlí “. Ellochka-kanibalův slovník měl 30 slov, ale mohla s nimi vyjádřit téměř všechny své myšlenky. V přeneseném smyslu je „Ellochka lidožrout“ krásná a úzkoprsá žena, která žije na úkor svého manžela pro své potěšení; člověk s omezeným rozhledem, který žije pouze spotřebou , získává věci a soutěží v šatech s ostatními Ellochki. Přezdívku „kanibal“ dávají autoři Ellochce jako srovnání s kanibaly z kmene Mumbo-Yumbo , jejichž slovní zásoba „je 300 slov“ (tedy 10x více než Ellochkin). Její image se stala pojmem a přirovnání s ní se používá jako charakteristika žen tohoto typu [1] .
Hlavním raison d'être bylo oblečení a společenský život. Ellochka zjevně neměla ve svém kruhu sobě rovného, a tak soutěžila s dcerou amerického miliardáře („ Vanderbildiha “), o které četla v módních časopisech.
Ellochkův slovník
Slovník Williama Shakespeara má podle výzkumníků 12 000 slov. Slovní zásoba černocha z kanibalského kmene " Mumbo-Yumbo " je 300 slov. Ellochka Shchukina snadno a svobodně zvládla třicet. Zde jsou slova, fráze a citoslovce, které pečlivě vybrala ze všech velkých, upovídaných a mocných ruských jazyků:
- Být hrubý.
- Ho-ho! (Vyjadřuje podle okolností ironii, překvapení, slast, nenávist, radost, pohrdání i uspokojení).
- Slavný.
- Ponurý. (Ve vztahu ke všemu. Například: „Pošmourný Péťa přišel“, „Pošmourné počasí“, „Ponurá událost“, „Ponurá kočka“ atd.).
- Tma.
- Hrůza. (Hrozné. Například při setkání s dobrým přítelem: „strašidelné setkání“).
- Chlapec. (Ve vztahu ke všem známým mužům bez ohledu na věk a sociální postavení).
- Neučte mě, jak žít.
- Jako dítě. („Uhodil jsem ho jako dítě“ – při hraní karet. „Odřízl jsem ho jako dítě“ – zřejmě při rozhovoru s odpovědným nájemníkem).
- Cr-r-růst!
- Tlustý a hezký. (Používá se jako charakteristika neživých a živých objektů).
- Vezměme si taxík. (Mluvil s manželem).
- Pojďme taxíkem (K mužskému známému).
- Celá vaše záda jsou bílá (jen si dělám srandu).
- Myslet si!
- Ulya. (Láskavé zakončení jmen. Například: Mishulya, Zinulya).
- Páni! (Ironie, překvapení, slast, nenávist, radost, pohrdání a uspokojení).
Slova zbývající v extrémně malém množství sloužila jako přenosové spojení mezi Ellochkou a prodavači obchodních domů.
Fakta
- „... Toto je mexický jerboa...“ – „To jsou šanghajští leopardi...“ – taková zvířata zoologové neznají. Je pravděpodobné, že „šanghajští leopardi“ jsou další připomínkou pro čtenáře klíčové události pro pochopení románu, „ šanghajského převratu “ [2] .
- ... její manžel to dostal v závodě Electrolustra ... - v Moskvě žádný takový závod nebyl. Pravděpodobně náznak 1. a 2. továrny na elektrolampy, které byly součástí Státního elektrotechnického trustu - GET [2] .
Účinkující role Ellochky
- Alisa Freindlich - televizní hra " 12 židlí ", 1966, rež. Alexandr Belinský .
- Natalya Vorobyova - film " 12 židlí ", 1971 , rež. Leonid Gaidai .
- Elena Shanina - film " 12 židlí ", 1976 , rež. Mark Zacharov .
- Natalya Buzko - film " Dvanáct židlí ", 2004 , r. Ulrike Oettingerová .
- Anzhelika Varum - film " Dvanáct židlí ", 2005 , r. Maxim Papírník .
Viz také
Poznámky
- ↑ Z komentářů Y. Saltanova (29. května 1957), Rina Zelenaya (1958) a V. Lifshitz (1961)
- ↑ 1 2 Z komentářů Michaila Odesského a Davida Feldmana , 1997.
Odkazy
Ostap Bender |
---|
knihy |
|
---|
Znaky | Partneři |
|
---|
Soupeři |
|
---|
Ženy z Benderu |
|
---|
Jiné postavy |
|
---|
|
---|
Adaptace obrazovky | Filmy založené na "12 židlích" |
- Dvanáct židlí (M. Fritsch, M. Washinski, Polsko - Československo, 1933)
- 13 židlí (E. Emo, Německo, 1938)
- Je to v tašce! ( Richard Wallace , USA, 1945)
- Sju svarta be-hå (G. Bernhard, Švédsko, 1954)
- Treze Cadeiras (F. Eichhorn, Brazílie, 1957)
- Dvanáct židlí ( T. G. Alea , Kuba, 1962)
- Jeden ze třinácti (N. Gessner, USA, 1969)
|
---|
Představení "12 židlí" |
|
---|
Představení Zlatého telete |
|
---|
Jiné filmy |
|
---|
Účinkující role Bendera |
|
---|
|
---|