A las barricadas

A las barricadas
Píseň
Vykonavatel Václav Sventitský
Datum vydání listopadu 1933
Žánr protest song
Jazyk španělština
Písničkář Valeriano Orobon
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

A las barricadas ("Vpřed na barikády" nebo "Na barikády") je nejoblíbenější píseň španělských anarchistů během španělské revoluce a španělské občanské války . Je to také hymna Národní konfederace práce (CNT) a Všeobecné konfederace práce (CGT).

Historie vytvoření

Tato píseň byla napsána na základě „ Varshavianka “ od Swiecickiho, který napsal text, když sloužil ve varšavské Citadele za socialistické aktivity v roce 1879 [1] .

V roce 1933 se přátelé a soudruzi Angel Miret a Valeriano Orobon rozhodli tuto píseň přeložit pro místní časopis. Ángel zařídil smíšený sbor a Valeriano přeložil Varshavyanku do španělštiny a o pár týdnů později byla na světě budoucí anarchistická hymna [2] .

V následujícím týdnu začala narůstat obliba španělské „Varshavyanka“, která nahradila známou skladbu „ Hijos del Pueblo “.

Po španělské revoluci v roce 1936 se tato píseň stala oficiální hymnou CNT a CGT.

Text

Negras tormentas agitan los aires nubes oscuras nos impiden ver Aunque nos espere el dolor y la muerte contra el enemigo nos lama el deber. El bien mas preciado es la liberaltad hay que defense con fe y statečnost. Alza la bandera revolucionaria que llevara al pueblo a la emancipacion Alza la bandera revolucionaria que llevara al pueblo a la emancipacion En pie el pueblo obrero a la batalla seno que derrocar a la reakce A las barricadas! A las barricadas! por el triunfo de la Confederación. A las barricadas! A las barricadas! por el triunfo de la Confederación.

Někdy se třetí sloka zpívá spolu se slovy „ Alza la bandera revolucionaria, que del triunfo sin cesar nos lleva en pos “

Poznámky

  1. Marinez, Antonio, 2009 .
  2. Klan, Nelles, 1990 .

Literatura