Alright Jack je britskýslangový výraz používaný k označení člověka, který jedná pouze ve svém vlastním zájmu, i když pomoc druhým vyžaduje minimum jeho úsilí [ 1] [2] . Tento výraz nese pejorativní tón a poměrně zřídka se používá k popisu samotného mluvčího: „Kulhal jsem na chodbu a požádal jsem kolemjdoucího, který šel ke mně, aby se přesunul na druhou stranu, abych si mohl sednout, ale odmítl: "Jsem v pořádku Jacku." Tak jsem ho udeřil berlí, Vaše Ctihodnosti."
Předpokládá se, že fráze vznikla mezi námořníky královského námořnictva - když námořníci vyšplhali po žebříku na loď, poslední z nich řekl: "Jsem v pořádku Jacku, sundej žebřík." Použití jména „Jack“ pochází od Jacka Thora - archaický termín britského námořníka. Podle jiné verze pochází toto sousloví mezi námořníky vracejícími se domů ze služby, kteří místo toho, aby byli považováni za statečné hrdiny, byli nuceni se o sebe postarat sami, z principu každý sám za sebe.
V ruštině je významově nejblíže známý výraz Ostapa Bendera : "spása tonoucích je dílem samotných tonoucích."
V evangeliu jsou podobná slova (Matouš 27:40-42):
„a řekl: Zbořte chrám a za tři dny postavte! zachran se; jsi-li Syn Boží, sestup z kříže. Podobně přední kněží se zákoníky, staršími a farizey posměšně řekli: Jiné zachránil, ale sám sebe zachránit nemůže; je-li králem Izraele, nechť nyní sestoupí z kříže a my v něj uvěříme;
Tato fráze byla použita v názvu britského filmu I'm Fine Jack! ".