Jeho Bitsy Spider

Itsy Bitsy Spider (nebo Eensy Weensy Spider) je oblíbená dětská anglická píseň o pavoukovi , který se snaží vylézt někam podél vnitřku odtokové roury (nebo čajové výlevky). Její autorství není známo, původně byla zaznamenána ve 40. - 50. letech 20. století v různých lidových sbírkách a knihách s dětskými básničkami, které rodiče četli svým dětem. Číslo 11586 podle Roud Folk Song Index . 

Hlavní verze

anglický originál:

Ten jeho kousavý pavouk vylezl po vodním chrliču. Dolů přišel déšť a vyplavil pavouka. Vyšlo slunce a vysušilo všechen déšť A ten jeho kousavý pavouk znovu vylétl po hubici.

Možnost překladu do ruštiny:

Pavouk vylezl po odtokové rouře, Ale pršelo a drobek byl smyt. Slunce vyšlo zpoza mraků, aby vysušilo sputum, - A opět pavouk spěchá podél stoky.

Ruský text - Leonid Zuborev (Zubarev):

MALÝ PAVOUČEK

1. Žila odtoková roura / Pavouček. / V noci pršelo, / Potůček drobečku vyplavil. /

Slunce jasně svítí, / Déšť úplně zmizel. / Pavouk řekl: - Jak horko! / Vlezl jsem zpět do potrubí. /

2. Schoulil se pod střechu./ Vší silou upletl síť./ V noci zlobil déšť,/ chudáka zase spláchl./

Slunce jasně svítí, / Déšť úplně zmizel. / Pavouk řekl: - Jak horko! / Vlezl jsem zpět do potrubí. /

3. Náš pavouk je tvrdohlavý / Jednou se dostal do koupelny. / Maminka tam prala, / V mžiku plaval dolů. /

Den vyšel jasný - / Déšť úplně zmizel. / Pavouk řekl: - Jak horko! / Vlezl jsem zpět do potrubí. /



Prstová gymnastika

Tato píseň je cyklická, jako rým " Kněz měl psa ." Používají ho pedagogové v anglicky mluvících předškolních zařízeních. Představení je doprovázeno pohyby rukou (i s variantami), které zobrazují dobrodružství pavouka.

„Pavouk šplhá“ - „stojící“ „kosočtverec“ se vytvoří s rukama před vámi spojením levého ukazováčku a pravého palce a levého palce a pravého ukazováčku; spodní pár prstů se odpojí, horní zůstane spojený, ruka jedné ruky se otočí o 180 stupňů ve směru hodinových ručiček a druhá současně proti směru hodinových ručiček a rozpojený pár prstů se opět spojí na vrcholu kosočtverce. Nebo se prostřední s prostředním a ukazováček s ukazováčkem spojí do kosočtverce a dělají se pohyby - jako by po zrcadlové stěně šel někdo na dvou nohách (jedna ruka je jako odraz druhé) .

Když přijde déšť (dolů přišel déšť) - ruce se zvedají a prudce klesají a roztahují se, když déšť smývá pavouka (vymyl pavouka). Ruce v kruhu se zvedají, zobrazující slunce, které se objevilo (vyšlo slunce), a pohybující se prsty současně ukazují schnoucí déšť (vysušil všechen déšť).

Ilustrace prstu pro poslední řádek, kdy pavouk opět šplhá po potrubí nahoru, podobně jako u počáteční kombinace prstů.

Kulturní vliv

Distribuce v jiných jazycích

Poznámky

  1. Překlad textu EliZe - Itsy Bitsy Spider do ruštiny  (nepřístupný odkaz)