O Tannenbaumovi | |
---|---|
Píseň | |
Žánr | Vánoční chvála |
Jazyk | německy |
Skladatel |
|
Autoři slov | Ernst Anschütz [d] [1]a August Tsarnak [d] [1] |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
„Oh Tannenbaum“ (přeloženo z němčiny – „Ach, vánoční stromeček!“) je německá vánoční koleda. V anglické verzi s názvem " O Christmas Tree " .
Nejznámější verzi písně vytvořil v roce 1824 lipský varhaník a učitel jménem Ernst Anschütz . Melodie je založena na motivu staré lidové písně, jejíž slova byla poprvé zaznamenána v roce 1550 a později, v roce 1615, Melchior Frank na tento motiv napsal píseň " Ach Tannenbaum ". Moderní instrumentální verze „O Tannenbaum“ byla vytvořena Vincem Guardaldim pro velmi populární americký vánoční televizní pořad „ A Charlie Brown Christmas “ (poprvé odvysílaný v roce 1965).
K dispozici jsou dvě verze německého textu a dva nejznámější překlady do angličtiny (překlady jsou zcela volné, ve kterých význam a styl původní verze doznává určitých změn). Populární ruský překlad, který existoval v 19. století, je nyní ztracen.
německy | Angličtina | ruština |
---|---|---|
Ó Tannenbaume, o Tannenbaume, Wie grün sind deine Blatter! O Tannenbaume, o Tannenbaume, O Tannenbaume, o Tannenbaume, Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, |
Ó vánoční stromečku, ó vánoční stromečku! Jak jsou vaše listy tak zelené! Ó vánoční stromečku, ó vánoční stromečku, |
Oh strom, strom Jak zelené jsou vaše ratolesti. Ach, vánoční stromečku, ach, vánoční stromečku, Ach, vánoční stromečku, oh, vánoční stromečku, |