Anna Richardovna | |
---|---|
Tvůrce | Michael Bulgakov |
Umělecká díla | " Mistr a Margarita " |
První zmínka | Kapitola 17 |
Podlaha | ženský |
obsazení | tajemník |
Role sehrála | Natalya Surkova - televizní seriál 2005 (Rusko) |
Anna Richardovna je vedlejší postavou v románu Mistr a Margarita od Michaila Bulgakova . Tajemník předsedy spektakulární komise Prokhor Petrovič .
Bulgakov popsal sekretářku jako „krásnou Annu Richardovnu ...“, přičemž přídomek „krásná“ je často kombinován s charakteristikou hlasu ( v hudebním jemném hlase, trochu nosově „zpíval s chvějícím se sopránem “, častěji s slovesa: kvičel, vyl, křičel / křičel, vzlykal, zvolal ) bez popisu skutečného vzhledu. Citáty: „... Krásná sekretářka zaječela a lomila rukama, vykřikla...“, „... pak kráska běžela ke stolu a hudebně jemným hlasem, trochu nosovým po pláči, zvolala... .“, „... Nepozná! Nepoznává mě! Rozumíš? sekretářka vzlykala…“, „…Ne, nevidím to, ne, nevidím! - Anna Richardovna vykřikla ... "," ... Jééé! - když Anna Richardovna otevřela ústa, která úplně ztratila všechny obrysy, zavyla ... "," ... začala třást účetní a křičet ...!
Popis sekretářky jako krásné ženy pochází z myšlenky románu: návrh textu „ žena zářící krásou ...“ byl v příštím vydání změněn na „... krásná Susanna Richardovna Brocard “, pak „ krásce Anně Richardovně ...“. Má velkolepý vzhled: dlouhé nohy („v koženém křesle, ... ležela, natahovala nohy téměř doprostřed sekretářské místnosti, osobní sekretářka Prochora Petroviče, krásná Susanna Richardovna Brocard“), make-up („Susanna Richardovna celá brada byla potřísněná rtěnkou a na broskvových černých pramíncích řas se jí plazily z tváří.
V prvních vydáních románu - Susanna Richardovna Brocard (Bagirova 2004), kráska.
Kandidát historických věd S. M. Gorshkov navrhl, že jméno „Anna“ (a jeho skrytá podoba „Zuzana“) a patronyma „Richardovna“ lze považovat za odkaz na první dějství hry Williama Shakespeara „ Richard III “, kde ve 2. scéně, Richard z Gloucesteru svádí lady Anne. Rozpor mezi „tím, že předseda komise dostal jméno Prokhor, a nikoli Richard, se vysvětluje jeho atypickostí pro naši zemi“. A to, že Bulgakovova epizoda má jiný směr vývoje než Shakespearova, se vysvětluje jako „převrácení Shakespearova děje: o pozornost ženy se nesnaží muž zapojený do moci, ale naopak žena pozornost muže, který je u moci, truchlí z toho, co selže“ (Gorshkov 2017).
Doktorka filologie Olga Dashevskaya ve svém článku o typologii ženských obrazů v dramaturgii 30. let vyčleňuje typ svůdné ženy a uvažuje o něm na příkladu komediální hry D. Čiževského „ Zuzana Borisovna “ (1929). [1] . V něm je titulní postavou Susanna Borisovna , „rodem aristokratka, v minulosti princezna, zvyklá žít v luxusu a rozkoši, na úkor druhých, na péči o muže a v nové realitě se snaží udržet její postavení a způsob života. Nic nedělá, její profesí je „být krásná““ [2] .
Roli hraje:
Michaila Bulgakova Mistr a Margarita | Román|
---|---|
Znaky |
|
Zeměpis | |
Filmy |
|
Série | |
Divadelní představení | |
jiný |
|