Jarawa | |
---|---|
země | Nigérie |
Regiony | stav bauchi |
Celkový počet reproduktorů | 65 000 (2008) |
Klasifikace | |
Nigersko-konžské jazyky jazyky Atlanto-Kongo Benue-konžské jazyky Bantuské jazyky Jižní bantuské jazyky Bantuské jazyky Jazyky Mbame Jarawské jazyky Nigerijsko-jarawanské jazyky Javara | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | sklenice |
WALS | sklenice |
IETF | sklenice |
Glottolog | jara1263 |
Jarawa ( Doori, Dugarwa, Duguranchi, Dugurawa, Dukuri ) je největší jazyk skupiny Jarawa z hlediska počtu mluvčích , běžný ve východní části Nigérie . Jedná se o dialektový shluk, který zahrnuje dialekty Badara-Guduri, Gar-Duguri, severovýchodní Guduri, jihozápadní Guduri, Zhar (Zhár (Bankal), Zugur nebo Duguri (Zugur (Duguri), Gwak (Gingwak), Ndanshi ( Ndaŋshi), Doorori (Dòòrì), Mbat (Mbat (Bada), Muun (Mùn), Kantana (Kantana), Damul (Dàmùl). Řada badatelů považuje některé z těchto dialektů za samostatné jazyky Významný počet představitelů mladší generace lidí Jarawa mluví jazykem Hausa , s některými Fulfulde také být používán .
Dne 02.03.2012 byl tento jazyk zrušen a rozdělen na jazyky Bankal a Gwak. Mluvčí jazyků Gwak, Bankal, Duguri, Mbat a Kantana se považují za jeden lid Jarawa, pocházející ze stejných předků a hovořící společným jazykem Jar. To znamená, že do určité míry je jazyk Jar jazykem Jarawai, jazykem, který kombinuje jazyky Jarawa, Duguri a Bada.
Stávající literatura o JAR (jazyku Jarawa, jak byl definován před rokem 2012) neexistuje.
(Data převzata z Glottologa)
Webová stránka identifikátoru kódu uvádí, že makrojazyk Jarawa byl rozdělen do následujících dialektů: Bankal (Bankal [jjr]), Gwak (Gwak [jgk]), Kantana (Kantana [jkt]), Duguri (Dguri [dbm]) a Bada ( Bada [bau]).
Zároveň jsou v glottologovi informace o identifikaci jako rodilých mluvčích jazyka Jarawa uvedeny pouze pro jazyky Bankal a Gwak.
Tento článek se zabývá jazykem definovaným samotnými mluvčími, tedy „jarawai“ (džaravajština) (kombinace jazyků Bankal, Duguri, Gwak a Bada).
Jazyk Jarawa je na konci následující větve:
Niger-Kongo, Atlantik-Kongo, Volta-Kongo, Benua-Kongo, Bantu, Jižní Bantu, Bantu, Mbam-Bube-Jarawan, Jarawan, Nigerijský Jarawan, Jarawayan
a je rozdělen do 4 hlavních jazyků: Bada, Duguri, Bankal a Gwak:
Východní Nigérie, Bauchi.
Jazyková banka: Bauchi Stát: Dass LGA: Dott, Bajar, Lir; Bauchi LGA: Nyamrat, Luda, Din, Zungur; Tafawa
Balewa LGA: Bagel; Toro LGA: Kufai, Luchi
Jazyk duguri: Stav Bauchi: Alkaleri a Bauchi LGA; Stát náhorní plošiny: Kanam LGA.
Jazyk Gwak: Stav Bauchi: Dass a Tafawa-Balewa LGA, Bar, Buyital, Dulem, Garam, Gital, Kardam, Kumgas a Michiyan Kuka.
Bada language: Bauchi stát: Bauchi LGA; Stát Gombe: Alkakeri LGA; Stát náhorní plošiny: Kanam LGA.
Jazyk dugurštiny: 65 000 (2008 M. Rueck)
Jazyková banka: 75 000 (2011, SIL)
Gwak: 70 000 (2011, SIL)
Bud jazyk: 40 000 (2006 SIL)
Bankovní jazyk: 6a (energický - silný). Používá se také domácí jazyk.
Jazyk duguri: 7 (Posouvání - měnící se, nekonstantní) . Pouze dospělí (velmi málo dětí, pro které je tento jazyk mateřským, s největší pravděpodobností již neexistuje). Pozitivní postoj samotné jazykové komunity k používání vlastního jazyka. Dochází k častému posunu k domácímu jazyku (Blench, 2019). Používá se také rozptýlený jazyk Fulfulde.
Jazyk Gwak: 6a (energický). Existuje určitý posun k Hausa [hau], zejména v Bununu Kasa. Používané všemi. Řečníci také často zcela přecházejí na jazyk sněmovny (Blench 2019) (bilingvismus). Biblické pasáže byly do tohoto jazyka přeloženy v letech 1940 až 2013 a v současné době se vyvíjí abeceda založená na latině pro psaní jazyka.
Budův jazyk: 6a (energický). Používá se doma, na vesnicích, na trzích, ve školách. Pozitivní přístup samotných jazykových komunit k používání vlastního jazyka. Používá se také domácí jazyk a angličtina. Protože se v některých školách používá druhý jazyk, mnoho lidí nad čtyřicet let je gramotných v používání angličtiny a House.
Mezi všemi mluvčími je tedy pozorován bilingvismus a používání jiných jazyků (zejména Hausa).
Převážně analytické, ale některé rysy syntetismu jsou také pozorovány (například jsou vyvinuty sufixální přivlastňování a více předpon)
Zobrazit přípony v jazyce Mbat (Bada): [1]
Vykořenit | Perfektní výhled | Nedokonalý druh | Význam | |
A. | pa | pa-m | pánev | 'dát' |
b. | tu | tu-m | káď | 'trhat' (trhat, škubat) |
C. | ju | ju-m | ju-n | 'Pojď Pojď) |
Alomorfy těchto sufixů mohou být i sufixy -am/-an, -ma/-na (je-li struktura slabiky C(C)VVC), -um/-un, -im/-in (harmonie samohlásek viz. podrobnosti níže, v odstavci "Jasné fonologické, morfosyntaktické, lexikální, grafické a další rysy. Jazykové příklady." ), -əm/-ən (pokud kořen obsahuje samohlásky u nebo i a nekončí na sonoranty): [1]
Vykořenit | Perfektní výhled | Nedokonalý druh | Význam | |
A. | maas | maas-ma | māās-nā | "zeptat se" (zeptat se) |
b. | pʊ̄ɽ | pʊ̄r-ʊ̀m | pʊ̄r-ʊ̀n | 'jít ven' |
C. | sɪ̄ɲ | sɪ ̄n-ɪ ̀m | sɪ ̄n-ɪ ̀n | 'vidět' |
d. | esus | ɡús-ə́m | ɡús-ə̄n | 'umýt' |
E. | lɪ̄p | lɪ̄ɓ-ə̀m | lɪ̄ɓ-ə̀n | 'vlhčit' (mokrý) |
Analytická struktura vět ve stejném jazyce Mbat: [2]
A. | Ale mia bə ɓaŋ. | muž DEF CONT spustit | Muž běží. |
b. | Mi yat bə li nyam. | 1.SG chtějí INF jíst maso | Chci jíst maso. |
C. | Ale mia sa ɓaŋ. | muž DEF FUT běh | Muž poběží. |
d. | Yi, ale ra. | 3.SG muž NEG | Není to muž. |
Jak je z těchto příkladů patrné, tvary budoucího času, infinitivu, přítomného průběhu průběhového i negace se tvoří analyticky - pomocí jednotlivých částic.
Převážně izolace, i když jsou přítomny některé verbální afixy.
Například změna časů slovesa "to run" v jazyce Mbat: [2]
A. | Ale mia bə ɓaŋ. | Muž běží. |
b. | Ale mia ɓaŋ-an. | Muž běží. |
C. | Ale mia sa ɓaŋ. | Muž poběží. |
d. | Ale mia sa ɓaŋ-an. | Muž bude utíkat. |
Jak vidíte, přítomný průběhový (Present Continuous) je tvořen pomocí částice bə, přítomný čas je tvořen pomocí imperfekta -(a)n, budoucí tvar je tvořen částicí sa, budoucí spojitý (Future Continuous ) se tvoří pomocí částice sa a přípony -(a)n.
Přitom v tomto jazyce se negativní formy odrážejí pouze pomocí částic. [2]
A). gi...ra v imperativu:
i) Gus-a yi! - Umýt to!
ii) Gigusra! - Nemyjte se!
iii) Gi gus-a yi ra! - Nemyjte to!
b. sin...ra s dokončenými akcemi, ačkoli je sloveso označeno dokonavým (přítomným časem):
i) Mi sin pak ra. - Neudělal jsem (to).
ii) Mi singus ra. - Neumyl jsem se (to).
iii) Mi sin gus-a yi ra. - Neudělal jsem to.
ca..ra s čekající akcí. Sloveso není nijak označeno (pokud není ambitranzitivní 2 a není s ním žádný přímý předmět):
i) Migus. Umývám.
ii) Já gusra. já se nemyju. (já > mi+a)
iii) Wo gus-a yi ra. Ty to neumyješ. (wo > wu+a)
Nejčastěji, když je negace velmi jednoduchá, používá se pouze enklitická ra:
i) Yi ale ra. Není to muž.
ii) Yi ɓis ra. Není jí dobře. (zdravý)
Značení v predikaci : spíše vrchol (i když v některých případech nula (nijak se neodráží)) (Například jazyk Mbat: buď žádné označení, předmět a předmět jsou určeny pořadím slov, nebo označením na slovesu)
Jazyk Mbat má následující systém:
Předmět není nikdy označen (ani u slovesa, ani u předmětu, ani u tranzitivních ani nepřechodných sloves)
Přímý objekt může být označen dvěma způsoby, v závislosti na typu slovesa:
- nebo není označeno, pokud je sloveso ambitranzitivní 1: [2]
A. | wu lin. | Jíš. |
b. | wu lin nyam. | Jíte maso. |
C. | *Wu lin-a nyam. | Jíte maso. |
d. | ɓinvwa ɓja lin nyam. | Psi jedí maso. |
- nebo být označen na slovesu příponou -a, pokud je sloveso ambitranzitivní 2: [2]
A. | (Mi)gusum. | Umyl jsem. |
b. | (Mi) gusm-a yi. | Umyla jsem to. |
C. | (Mi) gus-a yi. | (umyju) to. |
d. | *Mi gus yi. | (umyju) to. |
E. | *Mi gusum yi. | Umyla jsem to. |
F. | wu walam. | Udeř. (pst.) |
G. | Wu wal-a yi. | Trefil jsi to. |
h. | *Wu wal yi. | Trefil jsi to. |
Také v některých dalších, studovanějších jazycích stejné oblasti, ale jiných jazykových rodinách, je uvedeno dvojité známkování (https://wals.info/feature/23A#6/9.362/16.559)
Značení v přivlastňovacím NP : značení závislosti je typické pro jazyky této oblastiNapříklad je to vidět ve studovanějších jazycích, jako je jazyk Kanuri v jihovýchodní Nigérii (https://wals.info/feature/24A#6/8.342/14.345), ale neexistuje žádný přesvědčivý materiál pro Jarawai.
Hausa jazyk, kterým se často mluvící Jarawai zabývají, má také označení závislosti: [3]
SG | PL | |||
---|---|---|---|---|
kůň, matka | kůň, matka | |||
1.m | ne, můj | doki-na, uwa-na | mu nebo nmu, náš | doki-mu, uwa-mu |
1, f | ta, můj | doki-a, uwwa-ta | ||
2.m | ka nebo nka, vaše | doki-nka, uwa-nka | ku nebo nku, vaše | doki-nku, uwa-nku |
2, f | ki nebo nki, tvoje | doki-nki, uwa-nki | ||
3.m | sa nebo nsa, jeho | doki-nsa, uwa-nsa | su nebo nsu, jejich | doki-nsu, uwa-nsu |
3, f | ta nebo nta, ona | doki-nta, uwa-nsa |
f - ženský, ženský, m - mužský - mužský
gidda oga-nsa - "dům jeho otce"
gidda na uwa-nsa - „dům jeho matky“
Bu-su mišimu - "rohož našeho manžela"
Většina jazyků v této oblasti má neutrální kódování, stejně jako většina jazyků této jazykové rodiny (Niger-Kongo). Zároveň je nominativní-akuzativní (standardní) kódování role uvedeno na mapě uvedené ve Světovém atlasu jazyků pro jazyk nejbližší Jarawě: https://wals.info/feature/98A#5/7.580 /17,567
Jazyk Mbat má spíše neutrální kódování: [2]
A. | Ja maɣ-am kjauta mia a mut tebir. |
Oni (3.PL) položili-PERF(pst) dárek DEF 3.SG na stůl | |
Položili dárek na (vrch) stolu. (Dají dárek na stůl) - přechodné sloveso | |
b. | ɓinvwa ɓja li-n nyam. |
pes.PL DEF jíst-HBT maso | |
Psi jedí maso (Psi jedí maso) - ambitranzitivní 1 | |
C. | Wu baɣ-an. |
2.SG běh-HBT | |
běžíš. (běžíš) | |
d. | Ale mia ɓaŋ-an. |
muž DEF run-HBT | |
Muž běží. (Man running) - nesklonné sloveso, single | |
E. | Yi bə gus-a yi. |
3.SG CONT mytí-OBJ 3.SG | |
Ona to myje. (Umyje to) - ambitranzitivní 2 (jak vidíme, subjekt a objekt se odrážejí stejným způsobem) |
SVO
Mbat | Překlad |
Nepřechodné sloveso:
Wu(S) baɣ-an (V) na yi. |
Běž s tím. (běžíš s tím) |
Přechod:
Ja(S) pa-m(V) kjauta(O) mia ɓii. (ɓii > ɓi-ji) |
Dali jí dárek. (Dali jí dárek) |
Mama(S) ziɗ-am(V) nzaʔat(O) ɓisu. | Matka nám (nám) vyprávěla příběh. - Matka nám vyprávěla příběh. (Maminka nám vyprávěla příběh) |
ɓinvwa ɓja na(S) li-n(V) nyam(O). | Psi jedí maso. (Jsou to psi, kteří jedí maso.) |
Fonetika:
- omezení struktury slabiky (Struktura slabiky je především otevřený životopis. (https://wals.info/chapter/1));
Mbat: pà 'dát' (dávat), ɓì 'on/ona' (on, ona). Dokonce i samotný název jazyka: Ja-ra-wa.
Zároveň jsou zde uvedeny i příklady slabik ve tvaru CVC (Mbat: bíɭ 'follow' (následovat), ɓīɭ 'give born' (porodit)), CCVC (Mbat: twɔ̄p 'wash' (umýt se), mjɛ̄ɽ 'kill' (zabít) ), stejně jako odkryté uzavřené slabiky (VC), vznikající zdvojením samohlásky a vytvořením slova se strukturou C(C)VVC (Mbat: lààm 'cook' (kuchař), dììɭ 'know' (znát)).
- rozvinutý vokalismus: střední (5-6) nebo velký (7-14) samohláskový systém;
- implozivní souhlásky;
- tóny (soudě podle okolních jazyků v rozsahu (https://wals.info/feature/13A#5/3.601/4.203));
- bifokální souhlásky (jako kombinace [gb]);
Mbat souhláskový systém: [1]
Labiální | Alveolární | Postalveory/Palatal | Velární | Laryngeální (glottalizované) | |
Plošný | pb | td | kɡ | (ʔ) | |
Implozivní | ɓ | E | |||
afrikátů | dʒ | kxɡɣ | |||
Nosní | m | n | ɲ | ŋ | |
frikativy | f(β) | sz | ʃ | ||
Přibližné | w | lr | j |
V jazyce Mbat existuje částečná harmonie samohlásek: [1]
Vykořenit | Perfektní výhled | Nedokonalý druh | Význam | |
A. | č | num-um | num-ȕn | 'kousat' |
b. | kum | kum-um | kum-ūn | 'najít' (najít) |
C. | velký | bil-im | bil-in | 'následovat' |
d. | pʊ̄ɽ | pʊ̄r-ʊ̀m | pʊ̄r-ʊ̀n | 'jít ven' |
E. | sɪ̄ɲ | sɪ ̄n -ɪ ̀m | sɪ ̄n-ɪ ̀n | 'vidět' |
F. | waq | wàɢ-àm | wàɢ-ȁn | 'Poslouchej poslouchej) |
G. | ɓāŋ | ɓāŋ-am | ɓāŋ-an | 'foukat (vítr)' |
h. | dʒam | dʒə̀m-am | dʒə̀m-ȁn | 'stop' (stop) |
i. | wáɭ | wul-am | wul-ān | 'smích' (smích) |
j. | jàʈ | jìɗ-àm | jìɗ-ȁn | 'láskou k lásce) |
k. | ŋə̀m | ŋə̀m-am | ŋə̀m-ȁn | 'plač' (plač) |
Morfologie:
Bantuské jazyky, stejně jako členové nigersko-konžské rodiny, používají většinou předponovou morfologii. (https://wals.info/chapter/26)
SG | PL | |||
osobní forma | nepřímé sčítání | osobní forma | nepřímé sčítání | |
jeden | mi | ɓà | su | ɓìsu |
2 | wu | ɓu | wun | ɓìwùn |
3 | jì (a) | ɓì | já | ɓja |
V Mbat je určitý člen vyjádřen pomocí enklitické mia v jednotném čísle nebo bja v množném čísle:
A. | Ale mia ɓaŋ-an. |
Muž DEF run-HBT | |
Muž běží. (Muž běží) | |
b. | Li nyam mia ! |
Jíst.IMP maso DEF | |
Jezte maso! | |
S. | ɓinvwa ɓja li-n nyam. |
pes.PL DEF jíst-HBT maso | |
Psi jedí maso (Psi jedí maso) |
Lze předpokládat, že enklitická mia vznikla z ukazatelů 1 a 3 osob jednotného čísla - mi + a (I + on), a bja - ukazatel nepřímého a nepřímého sčítání 3 osob množného čísla (jich) [2]
a bə tu mbul. | Prší déšť. (Prší.) |
Syntax:
- některé ukazatele jsou vypůjčeny z domácího jazyka:
Například modalita v jazyce Mbat:
„...Pojmy jako by měl/měl/muset jsou vyjádřeny konstrukcemi vypůjčenými z Hausy:
i) Ya kamata an pak. - Musím to udělat. Je nutné, abych to udělal.
ii) Dolebu pak. - Musíš to udělat. "(doslova musíte udělat)
Zvukové nahrávky:
Web Paradisec.org obsahuje záznamy o jazyce Duguri.
CONT - Nepřetržitý - prodloužený čas
DEF - Definice - určitý člen
FUT - budoucí čas
HBT - Obvyklý - nedokonalý pohled (přítomný čas)
IMP - Imperative - rozkazovací způsob
INF - infinitiv
NEG - negace
OBJ - přítomnost přímého objektu
PERF - Perfective - dokonalý vzhled
PL - Pluralis - množné číslo
pst - minulý - minulý čas
SG - Singularis - singulární