Historie Arménie | |
---|---|
Autor | Movses Khorenatsi |
Jazyk díla nebo názvu | drapák |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
„Historie Arménie“ ( Arm. Պատմություն Հայոց , Patmutyun Hayots ) je monumentální historické dílo [1] , jehož autorem je středověký arménský historik Movses Khorenatsi , který se na žádost Mashtots nazývá stoupencem díla svatého Mesropa a kompilátorem díla Saint Mesrop. ze Sahaku, knížete z rodu Bagratidů , který zemřel v bitvě roku 482.
"Historie" zahrnuje legendy o původu Arménů a historických obdobích spojených s nadvládou Sassanidů , Byzantinců a dynastie Arshakuni až do 5. století našeho letopočtu. "Historie" obsahuje bohatý materiál o předkřesťanské víře Arménů a o arménské mytologii a folklóru, stejně jako o kultuře pohraničních civilizací. Kniha měla velký vliv na celou starověkou arménskou historiografii a sám Movses Khorenatsi byl nazýván „otcem arménské historiografie“ [1] [2] [3] .
Až do 19. století vědci nezpochybňovali, že Khorenatsi žil a psal v 5. století. Edward Gibbon , autor knihy „ Historie úpadku a pádu Římské říše “, se tedy domníval, že text napsal Movses v 5. století, protože věřil, že autorovy informace, vášně a předsudky jsou zcela charakteristické pro Movsesovy současníky. a krajané [4] . Alfred von Schutschmid zdůrazňoval druhotnost velké části Movsesova materiálu, v důsledku čehož vyvstaly otázky o zapojení dalších osob do tvorby textu. Robert Thomson tedy tvrdil, že kniha vznikla později než v 5. století, protože Movses (nebo neznámý autor, který upravoval Movsesův rukopis) zmiňoval nejen zdroje, které byly v té době nepřístupné, ale také místa a osobnosti, které byly poprvé zmíněny pouze v 6. nebo 7. století [5] , takže stávající text mohl vzniknout později než v 5. století [4] .
Kniha je rozdělena do tří částí:
První překlad provedl Tovmas Vanandetsi v roce 1695 v Amsterdamu , poté v roce 1736 William a George Winstonovi přeložili knihu v Londýně do latiny jako Historiae Armeniacae [6] . V Benátkách překlad vyšel v roce 1752, nejprve Antonem Bortolim [7] , a poté byl třikrát přetištěn Společností benátských otců. V roce 1841 L. de Florivar přeložil do italštiny a francouzštiny. Koncem 19. a začátkem 20. století vyšla v Tiflisu čtyři vydání, z nichž jedním byl překlad Roberta Thomsona v roce 1913, přetištěný v letech 1978 a 2006.
Ruská vydání vycházejí z překladu N. Emina z roku 1858 pod názvem „Historie Arménie od Mosese Khorenského“ [8] . V Sovětském svazu byla „Historie“ několikrát přetištěna: poslední překlad do ruštiny provedl G. Sargsjan v roce 1990.
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|