Kam přicházíš, Pane? ( Staroslověnský překlad věty , kterou podle legendy řekl apoštol Petr Ježíši Kristu , když apoštol během pronásledování císaře Nera proti křesťanům opustil Řím [1] .
Dříve řekl apoštol Petr tuto frázi Ježíši Kristu při Poslední večeři ( Jan 13:33-36 ). V Římě se nachází kostel Domino Quo Vadis , který se nachází na místě, kde se podle legendy uvedené v apokryfu „ Skutky Petrovy “ setkal apoštol Petr s Kristem, na kterého se obrátil s otázkou: „Kam jdeš? ,Pane?" ( latinsky Quo vadis, Domine? ). Slyším odpověď: „Protože jsi opustil můj lid (téměř všichni křesťané v Římě byli zabiti na příkaz císaře po velkém požáru ), jdu do Říma na druhé ukřižování“ ( Quoniam relinqui populum Meum, Romam vado iterum crucifigi ), Apoštol požádal Pána o svolení jít s Ním ( Domine, tecum veniam ). Po příjezdu do Říma byl Petr ukřižován hlavou dolů , umučen.
V přeneseném smyslu slovní spojení Kamo přicházejí? je návrh (formou otázky) k zamyšlení, zda člověk žije správně, zda tam ve svém životě jde, zda jsou jeho životní cíle, hodnoty atd. správné. Používá se i v doslovném smyslu, jako hravě slavnostní forma otázky o konečném cíli nebo pohybu [2] .
Polský spisovatel Henryk Sienkiewicz je autorem románu Kamo Gryadeshi (1895), který byl několikrát zfilmován, včetně verze z roku 1951 , která byla nominována na osm Oscarů . Za tento a další romány obdržel Sienkiewicz v roce 1905 Nobelovu cenu za literaturu .
Podrobnosti viz Quo vadis .