Ket skript

Skript Ket  je skript používaný k psaní jazyka Ket . Psaní pro jazyk Ket bylo poprvé vytvořeno v roce 1934 na základě latinského písma , ale nedostalo se do distribuce. V 80. letech 20. století byl znovu vytvořen na grafickém podkladu cyrilice .

latina

První fixace materiálu jazyka Ket ve formě seznamů slov pochází z počátku 18. století (díla Messerschmidta ). Pozdější seznamy slov a malé slovníky vydaly Stralenberg , Pallas a Klaproth . V polovině 19. století se objevila první gramatika jazyka Ket, kterou sestavil Castren (Versuch einer jenissei-ostjakischen und kottischen Sprachlehre nebst Wörterverzeichnissen aus den genannten Sprachen. Spb., 1858) [1] . Až do počátku třicátých let však jazyk Ket neměl svůj vlastní psaný jazyk [2] .

Na přelomu 20. a 30. let 20. století byl SSSR v procesu vytváření scénářů pro negramotné národy země. Pro jazyky národů severu byla sestavena „ jediná severní abeceda “ na grafickém základě latinky. Podle původního plánu měla Ket abeceda obsahovat tyto znaky: A a, B c, D d, E e, Ə ə, Æ æ, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, b b , J j , K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, Ŋ ŋ, O o, P p, Q q, R r, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, W w [3] . Na rozdíl od jiných jazyků národů Severu, pro které se latinizovaná abeceda začala používat v letech 1932-1933, se první vydání v jazyce Ket - základ sestavený N. K. Kargerem  - objevilo až v roce 1934. Abeceda tohoto primeru měla následující tvar (čárky pod písmeny Ļ ļ, Ņ ņ, Ș ș označovaly palatalizaci ) [4] :

A a Ā ā Æ æ B v c c D d e e Ē ē ɘ ə F f G g H h
Ꜧꜧ já i Ī ī K k l l Ļļ M m N n Ņ ņ Ŋ ŋ O o Óō
Pp Q q R r S s Ș ș T t U u U u Vv Zz Ƶ ƶ b b

Základ byl napsán v dialektu Middle Ket. Toto vydání zůstalo v té době jediné, žádné další knihy v Ket latinizované abecedě nebyly vydány [5] . V roce 1937 byly abecedy národů Severu převedeny na cyrilský základ, ale Ket mezi novými abecedami chyběl [6] .

Cyrilice

V 50. letech 20. století bylo konstatováno, že navzdory absenci oficiálního psaného jazyka někteří Kets používali k psaní svého jazyka ruskou abecedu [2] . Na počátku 60. let začalo aktivní studium jazyka Ket; v dílech jemu věnovaných byla použita vědecká transkripce, a to jak na základě latinky, tak azbuky [1] .

V únoru 1980 bylo vydáno usnesení ÚV KSSS a Rady ministrů SSSR „O opatřeních pro další hospodářský a sociální rozvoj regionů obývaných národy Severu“. V rámci implementace ustanovení tohoto usnesení připravil do října téhož roku Lingvistický ústav Akademie věd SSSR návrh Ket abecedy na azbuce (autor - E. A. Kreinovich ). Projekt abecedy měl následující tvar: A a, B b, C c, G g, Ғ ғ, Ӷ ӷ, Gg y, D d, E e, I i, Y y, K k, Ӄ ӄ, L l, M m, H n, Ӈ ӈ, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, C s, T t, U y, Һ һ, X x, E e, Y s, Ъ b, E yo, Yu yu , I i, b b, ' [7] .

V roce 1981 M. N. Wall a G. K. Werner sestavili alternativní návrh Ket abecedy, obsahující následující znaky: A a, B b, C c, G g, G' g', D d, E e, E e, Ё̄ ё̄ , I i, Y y, K k, K' k', ʔ, L l, M m, N n, N' n', O o, Ó ō, P p, R r, C s, T t, Y y, X x, X' x', Ъ ъ, Ъ̈ ъ̈, Ъ̄ ̄, Ъ̈̄ ̈̄, S s, Ӹ ӹ, E e, Yu yu, já jsem . Písmeno ʔ označovalo ráz ; písmena A a, E e, O o, Ō ō, U y, Ъ ъ, Ъ̄ ̄, Ы s označovala fonémy /a/, /ɛ/, /ɔ/, /o/, /u/, /ʌ/ , /ə/, /ɨ/, a písmena I am, E e, Ё ё, Ё̄ ё̄, Yu yu, Ъ̈ ̈, Ъ̈̄ ̈̄ Ӹ ӹ po měkké souhlásce [8] .

V roce 1988 byl dokončený projekt ketské azbuky oficiálně schválen a byla o něm vydána první kniha (G.K. Werner, G.Kh. Nikolaeva. Experimentální primer v jazyce Ket. Krasnojarsk: "Siberia", 1988). V 90. až 20. století následovaly další vzdělávací publikace. Vzdělávání zůstává jedinou oblastí, kde se písmo Ket pravidelně používá. V jiných oblastech je jeho použití extrémně omezené: existuje jedno vydání beletrie („Píseň mého bratra“ – „Ab bisebdan i'l“, 1999 [1] Archivováno 27. července 2019 na Wayback Machine ) a sporadické pokusy publikovat články o v jazyce Ket v turukhanských regionálních novinách Mayak Severa (2000) [9] . Základem vznikajícího spisovného jazyka je jihoketský dialekt [5] .

V současné době má Ket abeceda následující podobu (danou fonetickým významem písmen) [10] :

A a
/a/, /ä/
B b
/b/
V
/v/
Г г
/g/, /ɣ/
Ӷ ӷ
/ɢ/, /ʀ/
D d
/d/
E e
/e/, /ɛ/
Yo jo
/ə/, /jɔ/
F w
z
З з
/z/
a
/i/
J y
/j/
K až
/k/
Ӄ ӄ
/q/
L l
/l/, /lˈ/
M m
/m/
Н н
/n/, /nˈ/
Ӈ ӈ
/ŋ/
O o
/ɔ/
Ө ө
/o/
P p
/p/
Р р
/r/, /rˈ/
С с
/s/, /sˈ/
T t
/t/
/ u
/
Ф f
/f/
X x
/h/, /x/
C c
/ c /
H h
/č/
Sh w
/š/
Ш ш
/šˈ/
Ъ ъ
/ʌ/
Ә ә
/ə/
ы ы
/ɨ/
b b
komory.
'
laring.
E e
/ɛ/
Yu yu
/u/, /ju/
Jsem
/ja/, /a/, /ä/

V naučné literatuře se písmena a' e' a' o' y' b' s' e' u' i' aa ii oo uu yy ee [11] vyčleňují samostatně . Zdvojené samohlásky označují délku zvuku. Písmena Zh, Z z, F f, C c, H h, Sh w, Sh y se vyskytují pouze ve výpůjčkách [5] .

Poznámky

  1. 1 2 Ket kolekce. Číslo 1 .. - M . : Nauka, 1968. - S. 5-14. - 1500 výtisků.
  2. 1 2 E. J. Vajda. Jenisejské národy a jazyky. - NY.: Routledge, 2012. - S. 375. - ISBN 978-0-7007-1290-8 .
  3. Materiály I. Všeruské konference o vývoji jazyků a spisů národů severu / Ya. P. Alkor (Koshkin), I. D. Davydov. - M. - L .: Uchpedgiz, 1932. - 112 s. - 3000 výtisků.
  4. Karger N. K. Bukvar. - Leningrad, 1934.
  5. 1 2 3 G. K. Werner. Nová ketská abeceda a některá metodická doporučení pro její zavedení do praxe ketské národní školy. - Struktura samojedského a jenisejského jazyka. - Tomsk, 1987. - S. 86-93. — 150 s. - 500 výtisků.
  6. Nové abecedy pro národy severu // Ostyako-Vogulskaja Pravda. - 1937. - č. 73 (729) (25. května). - str. 3.
  7. E. A. Kreinovič. Abeceda jazyka Ket. — paleoasijské jazyky. - L  .: Nauka, 1986. - S. 42-45. - 750 výtisků.
  8. M. N. Wall, G. K. Werner. Projekt nové Ket abecedy. - Psaní národů Sibiře. Historie a vyhlídky. - Novosibirsk, 1981. - S. 78-84. - 300 výtisků.
  9. O. A. Kazakevič. Ket jazyk. — Jazyk a společnost. Encyklopedie. - M.  : "Azbukovnik", 2016. - S. 208-213. — 872 s. — ISBN 978-5-91172-129-9 .
  10. Werner H. Die ketische Sprache . - Wiesbaden, 1997. - S.  25-27 . — ISBN 3-447-03908-6 .
  11. Werner G.K., Nikolaeva G.Kh. Základní nátěr pro 1. stupeň škol Ket. - Petrohrad. : "Osvícení", 1996. - 143 s. — ISBN 5-09-002413-8 .