Lev Rafailovič Koncevič | |
---|---|
Datum narození | 3. září 1930 (92 let) |
Místo narození | Tambov , SSSR |
Země | |
Vědecká sféra | orientální studia , korejská studia |
Místo výkonu práce | |
Alma mater | |
Akademický titul | Kandidát filologie |
Známý jako | tvůrce systému Kontsevich |
Ocenění a ceny |
|
Lev Rafailovich Koncevich (narozen 3. září 1930 , Tambov ) je známý sovětský a ruský orientalista , korejský učenec , kandidát filologických věd . Nejvíce se proslavil vývojem systému pro přepis znaků korejské abecedy Hangul do azbuky ( Kontsevičův systém ), který je nyní de facto standardem pro překlad korejských slov do azbuky a používá se od 70. let 20. století při převodu zeměpisných názvů Koreje . do ruštiny . Otec matematikaMaxim Koncevič .
Narodil se v rodině zaměstnanců Rafail Stanislavovič Kontsevich a Sofya Nikolaevna Popova. Vystudoval Moskevský institut orientálních studií . Absolvoval postgraduální studium na Ústavu orientálních studií Akademie věd SSSR , poté zde působil jako mladší vědecký pracovník . V letech 1958 - 1974 pracoval jako vedoucí katedry kultury a jazyka a výkonný tajemník vědeckého časopisu "Peoples of Asia and Africa " (nyní "Vostok"). V roce 1973 obhájil disertační práci a získal hodnost kandidáta filologických věd . V roce 1974 se vrátil do Ústavu orientálních studií jako vedoucí vědecký pracovník . V letech 1991-1995 působil jako hostující profesor v Jižní Koreji . V letech 1995 - 2003 byl vedoucím vědeckým pracovníkem Mezinárodního centra korejských studií na Moskevské státní univerzitě (částečný úvazek). V současné době je vedoucím vědeckým pracovníkem na Katedře orientálních jazyků Ústavu orientálních studií .
Je autorem a editorem velkého množství studií, článků a publikací o orientalistice a také překladů korejské tradiční literatury. On je nejlépe známý pro vývoj pravidel přepisu od Hangul k azbuce . Příjemce ceny za úspěch v korejské lingvistice od Dongsun Science Foundation v Soulu .
Mezi nejvýznamnější publikace je třeba poznamenat: sestavení a příprava k vydání „Vybraná díla. Proceedings on Eastern and General Linguistics " E. D. Polivanova ( 1991 ), posmrtné vydání " Korean Grammar ( teoretický kurz ) " Yu. N. Mazur ( 2001 ), " Samguk Sagi " ( svazek 3, spolu s dalšími, 2002 ), čtyři čísla almanachu " Ruská korejština" ( šéfredaktor , 2001 - 2008 ), referenční příručka "Čínská vlastní jména a termíny v ruském textu" ( 2002 ), oddíly korejské klasické prózy a poezie v edici "Knihovny světové literatury“ (16. a 18. díl), články o korejské mytologii v encyklopedii „Mýty národů světa“ ( 1980 - 1982 ), „Korejské legendy a legendy ze středověkých knih“ ( 1980 ), kompilace a překlad ( spolu s M. I. Nikitinou) ze staré korejské antologie „Bambus ve sněhu. Korejské texty 8. – 19. století (poeticky přeložil A. Zhovtis )“ ( 1978 ), Čong-cholova sbírka „Osamělý jeřáb. Z korejské poezie 16. století (v básnickém překladu A. Zhovtise)“ (1975/2009 ) a tak dále.
Publikace ![]() |
|
---|