Literatura Eritrea

Vyvíjí se hlavně v jazyce Tigrinya , částečně v angličtině a arabštině. Na počátku je společné literární dědictví s Etiopií v jazyce Geez, reprezentované hagiografií , překlady z arabštiny a koptštiny a poezií v tradičním žánru kyne.

Nejnovější literatura je úzce spjata s válkou za nezávislost. Jeho účastníky jsou básníci Saba Kidane, Ris Haile, Tsigae Longo aj. V 50. a 60. letech 20. století publikoval Wolde Voldemariam v Tigrinyi romány: „Země na druhé straně řeky Mereb“, „Nářek“. Slavní spisovatelé Arat Iyobi Rachel Asgedom. Událostí v kulturním životě země bylo v roce 2011 vydání dokumentární knihy Alemsgeidy Tesfaye "Flaming Eyes: Eritrea 1941-1950".

Každoročně se zde koná festival bardů, Vedider Gamet, kde se soutěží v devíti místních jazycích. Eritrea si nárokuje právo být považována za historickou vlast Puškina. Dobytí Eritreje Itálií je zmíněno v příběhu „Lazebníkovy poznámky“ od Giovaniho Germanenta. Na podporu eritrejského boje za nezávislost vystoupili známý švédský spisovatel Stieg Larsson a jihoafrická publicistka Ruth First .