Dlaha ( dranočka , třísky ) - tenký dlouhý odřezek suchého dřeva, určený k podpalování kamen nebo k osvětlení chaty [1] .
Pro získání třísek se polena štípala, to znamená, že se dělila na třísky. K tomu jim mohl posloužit speciální velký sekací nůž , obyčejný nůž nebo sekera do trouby . Pro získání více světla bylo spáleno několik pochodní současně. Byly upevněny ve světle - speciálním kovovém zařízení, které se spodním špičatým koncem zarazilo do klády nebo jiného stojanu . Pod třísku byla umístěna nádoba s vodou. Voda odrážela světlo a také chránila před požárem, který by mohl způsobit padající uhlíky. Jako výchozí materiál pro svítilnu byla smola vysoce ceněna , díky pryskyřičným terpenům obsaženým ve dřevě poskytovala stabilní a jasný, i když kouřový plamen .
Popis pochodně lze nalézt v dopise Valaamského staršího o záměrech publikovat jeho dopisy .
„Tehdy ještě nebyl petrolej , v noci se v chatě pracovalo s třískou. Pozoroval jsem oheň, vložil třísku do světla a uhlíky padaly do připravené vany s vodou .
Luchin se v každodenním životě rolníků používal až do počátku 20. století, kdy je vytlačily modernější způsoby osvětlení - svíčky , petrolejové a olejové lampy , později elektrické osvětlení . Důvodem byla přílišná odlehlost některých malých vesniček - nebylo možné tam natáhnout elektrické sítě, přičemž přednostmi svítilen byla jejich jednoduchost a dostupnost.
Pochodeň se také používá k zapalování ohně.
V ruštině existuje výraz " Kuřárna žije ." Podle autorů Slovníku ruské frazeologie je tento obrat fragmentem tradiční herní formule. Tato lidová hra spočívala v předávání zapálené nebo doutnající pochodně z ruky do ruky, dokud nezhasla. Hru doprovázela píseň:
Živá, živá kuřárna!
Živý, živý, ale ne mrtvý.
A naše kuřárna má dlouhé
nohy,
krátkou duši.
Kuřárna v této písni znamená hořící pochodeň (ze starého ruského slovesa kuriti - „zapálit, rozložit oheň, doutnat, sotva hořet“). Starověcí lidé spojovali hořící oheň se životem a vyhasnutí ohně se smrtí. Obrat "Kuřárna žije!" S hrou jsem ztratil kontakt už dávno. Teď je to jen jeden z mnoha a mnoha nastavených výrazů, který je vyslovován s nádechem ironie, výsměchu.
V písni „Není to vítr, co ohýbá větev “ (text S. Stromilov, hudba A. Varlamov ) je taková sloka:
Muka mě vyčerpala,
hade Podkolodnaja! .. Shoř
, má pochodeň, vyhořím
s tebou!
![]() |
---|
Koncepty | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Způsob výskytu |
| ||||||||||||||
Jiné zdroje světla | |||||||||||||||
Druhy osvětlení | |||||||||||||||
Osvětlovací tělesa |
| ||||||||||||||
Související články |