Myš (komiks)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 5. dubna 2021; kontroly vyžadují 5 úprav .
Myš
Myš

Obálka prvního dílu Maus: A Survivor's Tale.
Umělec Art Spiegelman
Příběh
Vydavatel Apex Novinky
Pantheon Books
Termíny zveřejnění 1972 - 1991
Počet vydání 2 svazky
Tvůrci
Autor Spiegelman, Art
Scenáristé Art Spiegelman
Malíři Art Spiegelman

Maus : A Survivor 's Tale je grafický  román napsaný Artem Spiegelmanem o životě jeho otce Wladka Spiegelmana, polského Žida a přeživšího holocaustu . Příběh se odehrává ve dvou časových obdobích: Vladkův život před a během druhé světové války a jeho setkání a rozhovor se synem v Rego Parku , předměstí New Yorku , třicet let po válce. Charakteristickým rysem grafického románu je, že všichni lidé jsou v něm zakresleni se zvířecími hlavami: Židé jsou zastoupeni v podobě myší, Němci v podobě koček atd. [1] V roce 1992 získal grafický román Pulitzerovu cenu [2] . Publikováno v Rusku v roce 2014 pod názvem Maus.

Děj

Svazek 1. Můj otec krvácí historie

Od druhé světové války uplynulo třicet let. Newyorský Artie (nar. 1948), jehož rodiče prošli koncentračními tábory, při jedné z jeho návštěv u svého otce v Rego Parku , začíná sepisovat své příběhy o zkušenostech polských Židů. Chce napsat knihu o osudu svého otce (Artieho matka spáchala sebevraždu po válce, v roce 1968, a deníky, které si vedla, se nedochovaly).

První díl popisuje události od poloviny 30. let do zimy 1944. V mládí žil Artieho otec Wladek Spiegelman v Čenstochové a zabýval se textilním obchodem. Potkal Anyu Zilberberg ze Sosnowce , dívku z bohaté rodiny, a vzali se. Władek převzal vlastnictví textilní továrny v Bielsku . V roce 1937 se s Anyou narodil jejich syn Rysho. Po nástupu nacistů k moci byla továrna v Bielsku vydrancována. V srpnu 1939 dostal Vladek předvolání na frontu. Na polských hranicích brzy padl do německého zajetí a nějakou dobu strávil v zajateckém táboře, ale poté byl propuštěn a mohl se vrátit do Sosnowce. Bývalý život tam už skončil: výrobky se prodávaly na kupony a všechny továrny byly odebrány židovským majitelům. Mnoho Židů bylo zatčeno a odvlečeno do koncentračních táborů. V roce 1942 bylo všem Židům nařízeno opustit své domovy a nastěhovat se do malých místností. Jakmile byli všichni Židé města shromážděni na stadionu a rozděleni do dvou skupin: všichni, kteří neměli pracovní povolení, stejně jako ti s mnoha dětmi a staří lidé, byli deportováni. Přátelé vzali Rysho a další děti do Zawiercie , kde byla situace klidnější, ale Vladek a Anya už syna neviděli. Židé se museli skrývat ve stodolách, podzemí, skladech uhlí, jinak jim hrozila smrt. Anyini rodiče, stejně jako jiní starší Židé, byli zatčeni a odvezeni do Osvětimi . Vladkovi a Aně se podařilo vyjednat s pašeráky přesun do Maďarska, kde se šuškalo, že jsou tam Židé v bezpečí. Pašeráci však Židy předali gestapu a Vladek a Anya byli zatčeni a posláni do Osvětimi.

Svazek 2. A pak začaly mé potíže

Druhý díl popisuje pokračování Artieho rozhovorů s otcem, který vypráví o pobytu v koncentračním táboře a osvobození po skončení války. V této době Vladka opouští jeho druhá žena a Arty s manželkou Francoise za ním musí častěji. Uvádí se také, že Vladek zemřel v roce 1982 a v roce 1988 vyšel první díl komiksu a získal si popularitu. Artie dostal nabídku k prodeji filmových práv, ale on nechtěl. Ze vzpomínek na zážitky svého otce a dalších Židů za války propadl depresím a prošel kurzem u psychoterapeuta, který sám také prošel koncentračními tábory. Rozhovory s ním pomohly Artiemu dokončit druhý díl komiksu.

Vladek strávil asi rok v Osvětimi. Anya byla také v nedalekém táboře, v jeho části, která se jmenovala Birkenau . Aby Vladek v táboře přežil, musel vystřídat řadu povolání: byl tam klempíř a švec a využíval každé příležitosti, aby Anyu viděl nebo jí dal příděl chleba. Začátkem roku 1945 byli osvětimští vězni převezeni pěšky a nákladními vlaky na území Říše do tábora Gross-Rosen , většina zahynula cestou. Vězni byli poté převezeni do Dachau , kde Vladek onemocněl tyfem . Skupina vězňů byla poté odvezena na švýcarské hranice na výměnu, která se po skončení války nekonala. Vladek přijel k Američanům a po pobytu v uprchlickém táboře se vrátil do Polska, kde se znovu setkal s Anyou.

Využití zvířat

V celém grafickém románu jsou Židé zastoupeni jako myši a Němci jako kočky [1] . Lidé jiných národností, náboženství a ras jsou také zobrazováni jako zvířata, například Američané  jako psi , Poláci  jako prasata a Francouzi  jako žáby . Téměř všechny postavy stejné národnosti jsou nakresleny identicky, liší se pouze oblečením. Účelem tohoto stylu bylo demonstrovat absurditu vnímání národů podle různých vzorců a klišé, jako jsou národní nebo politická. Slovy samotného autora „proti měření všech jedna velikost sedí všem“ [3] .

Vliv

Od svého vydání byl Maus předmětem velkého množství esejů. Deborah R. Geisová vydala sérii  grafických románových esejů s názvem Zvažování Mause: Přístupy k Art Spiegelmanově „Příběh přeživších“ holocaustu .

Alan Moore , tvůrce komiksů jako Watchmen a The League of Extraordinary Gentlemen , chválil Mause, zejména řekl: „Jsem přesvědčen, že Art Spiegelman je pravděpodobně nejvýznamnějším tvůrcem komiksů […] a podle mého názoru podle mého názoru „Maus“ představuje jeho dosud nejdokončenější dílo“ [4] .

„Maus“ se studuje na školách a univerzitách [5] . Grafický román se používá v kurzech současné anglické literatury, evropských dějin a židovské kultury. Byl přeložen do 18 jazyků [6] .

V roce 2008 americký časopis Entertainment Weekly zařadil Maus na 7. místo v seznamu 100 nejlepších knih vydaných v letech 1983 až 2008 [7] .

V lednu 2022 se vešlo ve známost o zákazu komiksů ve školách McMinn County v Tennessee [8]

Reakce v Rusku

V dubnu 2015 byl v Rusku v „ Moskevském domě knih “ román stažen z prodeje, protože „tak vážné téma bylo prezentováno ve formě komiksu“. Obchod dříve jako důvod uvedl přítomnost svastiky na obálce knihy. Tyto akce byly spojeny s přijetím federálních zákonů v Rusku „O zachování vítězství sovětského lidu ve Velké vlastenecké válce v letech 1941-1945“ a „O boji proti extremistické činnosti“ [9] . Art Spiegelman označil toto rozhodnutí za ostudné, protože tato kniha je o paměti, a dodal, že to, co se děje, považuje za „předzvěst něčeho nebezpečného“ [10] .

Poznámky

  1. 1 2 Janet Reilly. Maus: A Survivor's Tale  (anglicky) . ihr.org. Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  2. Průsečíky: 'Maus' a  Spiegelman . Npr.org (26. ledna 2004). Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  3. Bolhafner, J. Štěpán. The Comics Journal  (neopr.) . - 1991. - říjen ( roč. 145 ). - S. 96 .
  4. ↑ Profil tvůrce : ART SPIEGELMAN  . Paulgravett.com. Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  5. Výukové zdroje pro umění Spiegelman's Maus: A Survivor's Tale  (anglicky)  (odkaz není dostupný) . Buckslib.org (11. července 2004). Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  6. ↑ Art Spiegelman vyhrává Grand Prix na mezinárodním festivalu komiksů Angoulême  . Frenchculture.org. Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  7. ↑ Nová klasika : Knihy  . Ew.com (27. června 2008). Datum přístupu: 16. června 2011. Archivováno z originálu 11. srpna 2012.
  8. Školní rada v Tennessee zakázala román o holocaustu, oceněný Pulitzerovou cenou,  Maus . The Guardian (27. ledna 2022). Získáno 1. února 2022. Archivováno z originálu 1. února 2022.
  9. Komiks o holocaustu stažen z prodeje v Rusku . Získáno 29. dubna 2015. Archivováno z originálu 1. května 2015.  - Ruská služba BBC, 27. dubna 2015
  10. Lauren Gambino. Art Spiegelman varuje před „nebezpečným“ výsledkem, protože ruské obchody zakazují Maus . The Guardian (28. dubna 2015). Získáno 30. září 2017. Archivováno z originálu 2. června 2015.

Odkazy