Mezinárodní den překladů
Mezinárodní den překladu ( Journée mondiale de la traduction, Mezinárodní den překladu ) je profesionálním svátkem překladatelů a tlumočníků . Slaví se 30. září (den smrti v roce 419 nebo 420 sv. Jeronýma ze Stridonu , který provedl kompletní překlad Bible do latiny (což mělo za následek vznik tzv. „ Vulgáty “), v r. spojení, s nímž je tradičně považován za patrona překladatelů). Svátek oficiálně založila Mezinárodní federace překladatelů (FIT) v roce 1991 .. Obliba tohoto svátku každým rokem roste.
V roce 2017 byla na 71. zasedání Valného shromáždění OSN jednomyslně přijata rezoluce č. A/RES/71/288 [1] , která uznává roli odborného překladu při spojování národů, při podpoře míru, porozumění a rozvoje a 30. září je vyhlášeno Mezinárodním dnem překladu oslavovaným v rámci OSN [2] .
Motta z dovolené
- 2004 – „Překlad – základ mnohojazyčnosti a kulturní rozmanitosti“ (IPP).
„Překladatelé jsou vždy v centru komunikačního procesu. Jako vnější nosiče nápadů a činů částečně utvářejí svět, ve kterém žijeme. Překlad je tak faktorem, který určuje vícejazyčnou komunikaci a zároveň symbolizuje otevřenost vůči lidem a rozvoj demokracie.“ (z tiskové zprávy IPP 2004).
- 2005 - "Odpovědnost překladatele k profesi a společnosti" (MFP).
- 2006 - "Mnoho jazyků - jedna profese."
- 2007 - "Nestřílejte do posla."
- 2008 - Terminologie: na slovech záleží.
- 2009 - "Pracujeme spolu."
- 2010 – motto navrhla Ruská unie překladatelů : „ Standard kvality pro různé hlasy “ [3] .
- 2011 — Bridging Cultures [4 ] .
- 2012 – „Překlad jako interkulturní spojení“ [5] .
- 2013 - "United World - Beyond Linguistic Barriers" ( angl. Beyond Linguistic Barriers - A United World ) [6] .
- 2014 – Jazyková práva : základní pro všechna lidská práva [7 ] .
- 2015 — Měnící se tvář překladu a tlumočení [8 ] .
- 2016 — Překlady a tlumočení : Spojování světů [9 ] .
- 2017 - Překlad a rozmanitost
- 2018 — Překlad : podpora kulturního dědictví v měnící se době [2 ] .
- 2019 - „Překlady a domorodé jazyky během Mezinárodního roku domorodých jazyků “
- 2020 – Hledání slov pro svět v krizi
- 2021 - "Jednota v překladu" ( anglicky United v překladu )
Poznámky
- ↑ Rezoluce Valného shromáždění OSN č. A/RES/71/288 . Získáno 14. července 2022. Archivováno z originálu dne 2. října 2021. (neurčitý)
- ↑ 1 2 2018 Mezinárodní den překladů | FIT . www.fit-ift.org. Staženo 17. 4. 2018. Archivováno z originálu 15. 5. 2018. (neurčitý)
- ↑ Zasedání rady FIT v Istanbulu. Archivováno 1. října 2015 na Wayback Machine (přístup 27. dubna 2010)
- ↑ Ryabtseva, Den překladatelů Jekatěriny Mezinárodní den překladatelů . Encyklopedie překladu . Město překladatelů (29. září 2011). Získáno 30. září 2011. Archivováno z originálu 13. února 2012. (neurčitý)
- ↑ Mezinárodní den překladů. Archivováno 30. září 2012 na RIA Novosti Wayback Machine , 30. září 2012.
- ↑ Mezinárodní den překladů . ria.ru (29. září 2013). Získáno 20. května 2014. Archivováno z originálu 21. května 2014. (neurčitý)
- ↑ Mezinárodní den překladů . OTTIAQ. Datum přístupu: 30. září 2014. Archivováno z originálu 6. října 2014. (neurčitý)
- ↑ Mezinárodní den překladů 2015 . Archivováno z originálu 2. října 2016. (neurčitý)
- ↑ Mezinárodní den překladů 2016 | F.I.T. _ www.fit-ift.org. Získáno 28. září 2016. Archivováno z originálu 2. října 2016. (neurčitý)
Odkazy