Murka | |
---|---|
Píseň | |
Datum záznamu | pravděpodobně 1921-1922 |
Žánr | městská romance , krutá romance (původně) [1] , thug song |
Jazyk | ruština |
Doba trvání | [komentář 1] |
Skladatel | Oscar Strok (?) |
Textař | Jakov Jadov |
Gang z Amuru dorazil do Oděsy,
V tlupě byli urci, ostří.
Gang měl na starosti černé záležitosti
a Gubcheka ji následoval.
V partě byla žena, jmenovala se Murka, byla
silná a šikovná.
I zlí urkové - všichni se Murky báli,
Vedla život zlodějů [2] .
"Murka" je jedna z nejznámějších dvorních písní .
První známá verze písně je městská " krutá romance ", bez kriminálních skutečností v textech . Konkrétně tato verze byla publikována v Novém zpěvníku V. V. Gadalina, vydaném v Lotyšsku před 2. světovou válkou (kde je uvedena bez autorství). Na desce s textem blízkým uvedené verzi je jako její autor uveden Yakov Yadov (autor písně „ Bublichki “).
Ve dvacátých a třicátých letech se objevila dnes známá „kriminální“ verze písně.
Pod touto melodií vystoupil Leonid Utyosov a nahrál píseň na verše Vasilije Lebedeva-Kumacha „U okna“. V této verzi je jako skladatel označen sám Utyosov.
Mezi interprety písně je třeba poznamenat Vladimir Vysockij , Konstantin Sokolskij (původní verze bez „lekce“ a „malin“), stejně jako takové klasiky „ruského šansonu“ (zlodějská hudba) jako Arkady Severny a Michail Gulko . Slavný rakouský zpěvák Boris Rubashkin nahrál svou verzi písně. Existuje i varianta tzv. "Židovský" Murka "", kde je jméno hlavní postavy změněno na Sarah nebo Chaya. Tuto variantu provedli Viktor Shulman, Andrej Makarevič a Alexej Kozlov a také skupina Walrus ( Pyotr Podgorodetsky a Roman Trakhtenberg ).
Píseň „Murka“ ve své klasické verzi je zařazena do repertoáru Tureckého sboru . Nikolaj Baskov nazpíval píseň společně s Tureckým sborem, včetně úryvku z opery Pagliacci v písni . Tuto variantu provedl také sólista Tureckého sboru Valentin Suchodolets .
Existuje překlad písně do hebrejštiny , kterou vytvořil básník Shaul Reznik , a do ukrajinštiny, kterou vytvořil bard a šansoniér Emil Krupnik [3] . Oni také provedli tyto verze písně - každý s jeho vlastním [4] . Překlad tří veršů do latiny provedl Michail Pozdnev [5] .
V překladu do polštiny ( polsky: Murka ) píseň zahrála Slava Przybylska .
V současné době existuje více než 25 různých verzí „Murka“ [6] .
Existuje i parodie na tuto píseň od Valentina Berestova , ve které je Murka kočkou domácí.
V říjnu 2021 zahrála ruská zpěvačka Mari Kraymbreri píseň „Murka“ pod saxofonem a klávesami v televizním programu Leonida Parfyonova „ #NMDNI “.
Komentáře
Prameny