Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 16. září 2015; kontroly vyžadují
13 úprav .
Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo (南無妙 法蓮華 経, angl. Nam(u) Myōhō Renge Kyō [1] , Oddanost tajemnému zákonu lotosové sútry aneb Sláva lotosové sútře nejvyššího zákona [2] [3] ] ) je mantra zpívaná jako ústřední praxe všech forem Nichiren buddhismu , které kladou důraz na studium lotosové sútry (japonský název Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo ). Mantra se nazývá Daimoku (題目 [ 3] ) nebo v čestné formě O-Daimoku (お題目). Poprvé byl představen prostřednictvím osobní praxe japonským buddhistickým učitelem Nichirenem 28. dne čtvrtého měsíce roku 1253 našeho letopočtu v Seicho-ji také nazývaném Kiyosumi-dera) poblížv Chibě v Japonsku [ 4] [5] .
Cvičení zpívání Daimoku se nazývá Shodai (唱題).
Cílem zpívání Daimoku je dosáhnout dokonalého a úplného probuzení [6] ( bódhi ).
Význam
Jak Nichiren vysvětlil mantru ve svém Ongi Kuden [8] (御義口傳), „namu“ (南無) je japonský přepis sanskrtského namas a „myo-ho-ren-ge-kyo“ (妙法蓮華経) je Japonština výslovnost čínského názvu lotosové sútry, jak ji přeložil Kumarajiva (odtud Daimoku , což je japonské slovo pro titul ).
南無 - Namu (od Skt. Namas ) - oddanost
妙 - Myo: - záhada , zázrak , mysl
法 - Ho - právo , vyučování
蓮 - Ren - lotos
華 - Ge - květina
経 - Kyo: - sútra nebo učení
Tyto symboly jsou napsány ve středu Gohonzonu - mandaly , kterou uctívá většina Nichirenských buddhistů.
Hieroglyfy 南無 妙 法 蓮 華 経 (Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo) jsou také napsány na okrajích membrán speciálních bubnů [6] pro klášterní mírotvornou praxi, [7] kterým Mahátma Gándhí věnoval náležitou pozornost do . [9]
Existují také kameny různých velikostí s vytesaným kaligrafem.
南
無
妙
法
蓮
華
経
Přesný výklad Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo , výslovnost a jeho postavení v buddhistické praxi se mezi četnými školami Nichiren buddhismu mírně liší, ale já se uchýlím k úžasnému zákonu lotosového květu , který může sloužit jako sútra. univerzální překlad.
Viz také
Poznámky
- ↑ SGDB 2002, Namu archivováno 20. května 2014 na Wayback Machine
- ↑ SGDB 2002, Lotosová sútra báječného zákona archivována 20. května 2014 na Wayback Machine
- ↑ 12 Kenkyusha 1991
- ↑ Anesaki 1916, s.34
- ↑ SGDB 2002, Nichiren Archivováno 24. září 2015 na Wayback Machine
- ↑ 12 RISU 2010
- ↑ 12 Shmyglya 2009
- ↑ Watson 2005
- ↑ NEPP 2013
Odkazy
- Anesaki , Masaharu. Nichiren, buddhistický prorok (anglicky) . — Cambridge: Harvard University Press , 1916.
- Kenkyusha. Kenkyušův nový japonsko-anglický slovník (anglicky) . - Tokio: Kenkyusha Limited, 1991. - ISBN 4-7674-2015-6 .
- Lotus Seeds: The Essence of Nichiren Shu buddhismus (anglicky) / Monguchi-McCormick, Yumi (překladatel). - Nichiren buddhistický chrám San Jose, 2000. - ISBN 0970592000 .
- NEPP nejctihodnější Nichidatsu Fujii . Pagoda míru v Nové Anglii (2013). „Ctihodný Nichidatsu Fujii, zakladatel Niponzan Myohoji <...> se stal mnichem ve věku 19 let <...> Ve 32 letech, po dlouhé asketické praxi, pochopil, jak ztělesnit základní praxi, kterou mohl následovat. k dosažení míru: tlučení do ručního bubnu a zpívání Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo. Ctihodný Fujii věřil, že jeho posláním bylo naplnit proroctví Maha Bódhisattvy Nichirena. To zahrnovalo návrat pravého ducha a učení Buddhy do Indie, která toto učení ztratila na více než 1000 let. Během své misijní práce v Indii si vytvořil hluboké duchovní spojení s Mahátmou Gándhím, který ho pojmenoval „Guruji“, a skutečně začal cvičit zpívání s bubnem. ( angl. The Most Venerable Nichidatsu Fujii, zakladatel Nipponzan Myohoji <...> se stal mnichem v 19 letech <...> Ve věku 32 let, po mnoha asketických praktikách, si uvědomil základní praxi, kterou bude následovat nastolit mír: tlučení na buben a zpívání Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. Nejvznešenější Fujii věřil, že jeho posláním je plnit proroctví Maha Bódhisattvy Nichirena. To zahrnovalo navrácení pravého ducha a učení Buddhy Indie, která toto učení ztratila na více než 1000 let. Během své misijní práce v Indii si rozvinul hluboké duchovní vazby s Mahátmou Gándhím, který ho pojmenoval „Guruji“ a skutečně začal cvičit bubnování a zpívání. ). Datum přístupu: 31. října 2013. Archivováno z originálu 2. listopadu 2013.
- RISU Ve všem potřebujeme zbrusu novou hudbu (nedostupný odkaz) (07-10-2010). „V levé ruce mám buben, který vypadá jako šamanská tamburína, tluču do něj tyčí, kterou držím v pravé ruce, a zpívám frázi Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo, napsanou na bubnu v hieroglyfické písmo. Obsahuje jméno a srdce hlavního učení Buddhy – lotosové sútry. Jeho význam je nekonečně hluboký a velký, je to skutečná realita mimo prostor a čas, život a smrt, božská přirozenost, kterou je každý obdařen a účelem mé modlitby je probudit ji zvuky bubnu. Na tržišti potřebuji sbírat almužny – oběť od lidí; život z almužen je důležitou součástí duchovní praxe buddhistického mnicha.“ Získáno 29. října 2013. Archivováno z originálu 7. června 2015. (neurčitý)
- Ryuei, Rev. Komentáře k lotosové sútře . Nichiren's Coffeehouse (1999). Získáno 30. října 2013. Archivováno z originálu 31. října 2013.
- SGDB The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism (anglicky) (odkaz není dostupný) . Soka Gakkai International (2002). Získáno 30. října 2013. Archivováno z originálu 30. května 2014.
- Watson, Burton. The Record of the Orally Transmited Teachings (překl.) (anglicky) . - Soka Gakkai, 2005. - ISBN 4-412-01286-7 .
- Shmyglya, Alexei Přednáška ctihodného Terasawa-Senseie 11. září 2009, Kyrgyzská republika, Tien Shan Way Place (2009). „Až dosud lidé nevěří v sílu cvičení Lotosové sútry s bubnem. Během mírových pochodů se Evropané shromáždili v tisících demonstrací a všichni společně opakovali „Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!“ za zvuku bubnu. Ale jakmile padla Berlínská zeď a skončila studená válka, opustil jsem Evropu – všichni tam zapomněli na sílu této praxe dharmy, která vytvořila duchovní důvody pro takové změny. Utloukl jsem do bubnu a řekl "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" o květnovém úplňku roku 1988 na Rudém náměstí a na setkání s MS Gorbačovem v Kremlu. Při srpnovém puči v Moskvě jsem byl jedinou náboženskou postavou na barikádách před Bílým domem, kde jsem také tloukl do bubnu. V nejkritičtějších okamžicích v historii nového Ruska jsem nejen já, ale i mnoho mých studentů cvičilo v Moskvě. Ale přesto naše praxe „Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!“ s bubny zůstává v Rusku nepoznaná. Během tragické války v Čečensku tam se mnou šlo mnoho členů naší sanghy a udeřili na buben a řekli „Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!“. A pak byla první čečenská válka zastavena. Ruská armáda musela ustoupit. Ale obyvatelé Čečenska nerozpoznali sílu praxe "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" s bubny a nikdo z Čečenců to nepřijal. Proto byla jednota lidí ztracena a ještě tragičtější začala druhá válka na severním Kavkaze. Celou tu dobu v Evropě, Rusku, Čečensku došlo k tak velkým změnám, ale lidé tam nerozpoznali skutečnou sílu cvičení Lotosové sútry. Staženo: 6. května 2015. (neurčitý)
Doplňkový materiál