Neznámý voják (román)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 16. března 2021; kontroly vyžadují 5 úprav .
Neznámý voják
obecná informace
Autor Väinö Linna
Typ literární dílo
Žánr vojenská literatura
název ploutev. Tuntematon sotilas
Jazyk finština
nakladatelství WSOY [1]
Rok vydání 3. prosince 1954
Rok vydání 1954
Stránky 477
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Neznámý voják ( finsky : Tuntematon sotilas ) je vojenský román finského spisovatele Väinö Linna , vydaný 3. prosince 1954. Popisuje zkušenosti finské kulometné roty během sovětsko-finské války (1941-1944) . Kniha vychází z vojenských zkušeností autora Väinö Linna, nicméně všechny postavy románu jsou fiktivní [2] . Toto dílo je jedním z nejznámějších finských románů. Neznámý voják byl zfilmován třikrát (v letech 1955, 1985 a 2017) a byl také přeložen do více než 20 jazyků. Román vyšel také v plném původním znění pod názvem „Válečná romance“ (2000).

Hrdiny románu jsou obyčejní Finové, kteří přišli na frontu z různých částí země, a proto mluví různými dialekty . Román zasáhl čtenářskou obec novou úrovní upřímnosti a realističnosti, která je spojena s autorem zvoleným úhlem pohledu – pohledem obyčejného vojáka na vojenské události. Ti ve vysokých pozicích cítili, že román vzbuzoval falešný dojem z této etapy finské historie, zatímco jeho popularita mezi širokou veřejností ukázala, že jeho nepřikrášlený realismus u čtenáře rezonoval [3] . Čtenáři, kteří sami sloužili v první linii, vnímali román jako dobrou, autenticky reflektující myšlenky a slova frontových vojáků, knihu o válce [4] . Podle abstraktu WSOY je Neznámý voják „kritikou války a památníkem finského vojáka“. Vydání románu v roce 1954 vedlo mezi čtenáři k mnoha diskuzím na téma krutosti a nesmyslnosti války [5] . Žánrový román navazuje na typ prózy o válce, který se opírá o obraz každodenního života obyčejného vojáka či nižšího důstojníka, nevyhýbá se popisům složitého postoje k dění, etických konfliktů, které nevyhnutelně vznikají během vojenských operací ( viz poručík próza ).

Děj

Události Neznámého vojáka začínají v červenci 1941, krátce po vypuknutí sovětsko-finské války , která se ve finské historiografii nazývá „pokračovací válka“. Hrdinové románu, vojáci finské kulometné roty, dostávají rozkaz přesunout se směrem k sovětské hranici. Finští vojáci, kteří padli do války proti své vůli, se nejprve cítí sebevědomě a ve skutečnosti, že chránit horní vrstvy a napadnout cizí území je jejich povinností. Dobývají Petrozavodsk a aktivně postupují na východ. Vše však nejde tak hladce a začíná období poziční války . Hrdinové čelí těžkým zkouškám a nakonec pochopí krutost a beznaděj války.

Úpravy obrazovky

Román byl třikrát zfilmován. První filmová adaptace se objevila v roce 1955 v režii Edwina Lainea . Na žádost režiséra napsal autor románu Väinö Linna ke každému herci hrajícímu hlavní roli stručný popis své postavy [6] .

Podruhé se román dočkal filmové inkarnace v roce 1985 (režie Rauni Molberg). V prvním roce uvedení film sledovalo 590 271 lidí [7] . Film získal tři Jussi National Film Awards: za režii (Rauni Molberg) a herecký výkon (Risto Tuorila za roli podporučíka Koskela; Paavo Liski za roli mladšího seržanta Rocca) [8] .

V roce 2017, u příležitosti stého výročí nezávislosti Finska, byla vydána třetí filmová adaptace románu . Režisérem snímku, stejně jako jedním ze scénáristů a producentů, byl Aku Louhimies . Film získal ve Finsku více než 1 milion zhlédnutí. Také na základě filmu byla natočena pětidílná série, jejíž první epizoda byla uvedena 30. prosince 2018 na Yle TV1. Všechny epizody vyšly současně na streamovací službě Yle Areena [9] .

Překlady

Román „Neznámý voják“ byl přeložen do 24 jazyků [10] . Některé z prvních překladů byly do dánštiny (1955) a švédštiny (1955). Mezi překladatelské jazyky patří mimo jiné mari (2006, 2008) a čínština (1997) a také hebrejština (1984). První překlad do ruštiny od Vladimira Smirnova a Irmy Marciny vyšel v roce 1991 [11] . V roce 2017 vydalo nakladatelství „Historické a kulturní centrum Karelské šíje“ druhý překlad finského vojenského románu do ruštiny od ruského historika a spisovatele Bair Irincheeva [12] .

Poznámky

  1. https://fennica.linneanet.fi/vwebv/holdingsInfo?searchId=504&recCount=10&recPointer=0&bibId=350939
  2. Kirjainstituutti. – „Linnan sotilas“ . Získáno 14. února 2021. Archivováno z originálu dne 13. května 2021.
  3. Zetterberg, Seppo: „Suomen historik pikkujättiläinen“, s. 867-868. Helsinky: WSOY, 1987. ISNB 951-0-142553-0
  4. Hiltunen, Jari Olavi: "Tuntemattoman sotilaan synty, sisältö ja vastaanotto". Archive.org 4.6.2017
  5. Tuntematon sotilas – näkökulmia kirjaan ja siitä tehtyihin elokuviin, johtopäätöksiä itsenäisyyspäivänä 2017 . www.parikkala.fi _ Získáno 14. února 2021. Archivováno z originálu dne 16. ledna 2021.
  6. Virtaranta, Pertti: "Kynällä kylmällä - kädellä lämpimällä: muistiinpanoja tapauksista ja tapaamisista", s. 318. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1993. ISNB 9747-717-
  7. Niko Jutila. Suomen katsotuimmat elokuvat vuonna 1985  (fin.) . www.elokuvauutiset.fi _ Získáno 14. února 2021. Archivováno z originálu dne 23. ledna 2021.
  8. "Mitä missä milloin 1987", s. 400. Helsinki: Otava, 1986
  9. "Louhimiehen Tuntematon sotilas tulee tv-sarjana - Mitä kipupisteitä piilee pienissä yksityiskohdissa?" (Článek na yle.fi ze dne 27.12.2018) . Získáno 14. února 2021. Archivováno z originálu dne 8. srpna 2020.
  10. Seznam překladů Neznámého vojáka z Elektronického archivu finské literatury Archivováno 2. ledna 2015 na Wayback Machine (finlit.fi)
  11. Neznámý voják četl online Väinö Valtteri Linna . Průvodce knihou . Získáno 14. února 2021. Archivováno z originálu dne 13. května 2021.
  12. O románu a vydání nového ruského překladu na webu "Finsko: jazyk, kultura, historie" Archivní kopie ze dne 2. března 2021 na Wayback Machine (ze dne 18.05.2018)