Rahime, Mammad
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 21. srpna 2021; kontroly vyžadují
6 úprav .
Mamed Rahim (vlastním jménem - Mamed Rahim Abbas oglu Huseynov ; 1907-1977) - ázerbájdžánský sovětský básník. Lidový básník Ázerbájdžánské SSR ( 1964 ). Laureát Stalinovy ceny druhého stupně ( 1949 ).
Životopis
Mammad Rahim se narodil 7. dubna ( 20. dubna ) 1907 v Baku . Studoval na městské škole v Baku, po roce 1918 na městské škole č. 5. V roce 1931 absolvoval AzPI pojmenovanou po V. I. Leninovi . V roce 1926 napsal dílo věnované sovětizaci Ázerbájdžánu . V roce 1929 vyšla v nakladatelství Azerneshr první kniha básníkových básní v ázerbájdžánu. Začínal intimními lyrickými básněmi, pak přešel ke společensko-politickým tématům. Během Velké vlastenecké války publikoval M. Rahim v řadách Rudé armády své básně a články v armádních novinách Zakavkazské fronty . Básník odvedl velký kus veřejné práce v Svazu ázerbájdžánských spisovatelů, byl členem redakční rady ázerbájdžánského listu Literaturnaya Gazeta. Ve svých dílech vypráví o boji za ropu, výstavbě kolektivních farem, opěvuje činy sovětského lidu během válečných let, vede protináboženskou propagandu. Jeho básně jsou bohaté na lidovou slovní zásobu. Přeložil do Ázerbájdžánu díla „Farhad a Širin“ od A. Navoie , „ Sedm krás “ od Nizamiho , A. S. Puškina („ Ruslan a Ludmila “, „ Kavkazský vězeň “), M. Yu. Lermontova , N. A. Nekrasova , A. T. Tvardovský , V. V. Majakovskij , D. Bedny , A. A. Blok , S. P. Ščipačov , M. V. Isakovskij , I.-V. Goethe , S. Petofi , A. Gidash , O. T. Tumanyan , I. G. Grishashvili , Abai , Kemine .
Mammad Rahim zemřel v roce 1977 . Byl pohřben v Baku na Aleji cti .
Ceny a ceny
Kreativita
- "Desires" ("Arzular") (1930)
- "Druhá kniha" ("Ikinji Kitab") (1932)
- "První ovoce" (1937)
- "Partizánská puška" (1937)
- "Píseň moci" (1940)
- "Láska k vlasti" (1942)
- "Píseň rána" (1943)
- "Brating Ram" (1943)
- "V náručí Dona" (1944)
- „Uvidí jaro“ (1944; v ruštině)
- "Vybrané básně a básně" (1948; v ruštině)
- "Nesmrtelný hrdina" (1946; v ruštině) - o S. M. Kirovovi
- "Přes Leningrad" (1948)
- "Na zemi Absheron" (1950)
- "Přes Kaspické moře" (1958)
- "Arzu-Gyz" (1939)
- "The Book of Ildyrym" (1939)
- "Khagani" (1955)
Překlady
- " Sedm krásek " od Nizami (1946)
- Část básně „ Rytíř v Pantherově kůži “ od Shoty Rustaveli (1966) (druhá část byla přeložena Samadem Vurgunem )
- "Farhad a Shirin" Navoi (spolu s Aliaga Vahid , Mirvarid Dilbazi , Alekper Ziyatay a Nigar Rafibeyli )
- " Ruslan a Ludmila " od A. S. Puškina (1949)
- " Kavkazský vězeň " od A. S. Puškina (1949)
- " Mtsyri " od M. Yu. Lermontova (1939)
- "Uprchlík" od M. Yu. Lermontova (1939)
- " Píseň o caru Ivanu Vasiljevičovi, mladém gardistovi a odvážném kupci Kalašnikovovi " M. Yu. Lermontov (1939)
- " Dvanáctka " od A. Bloka (1932)
- Díla N. A. Nekrasova , A. T. Tvardovského , V. V. Majakovského , D. Bedného , S. P. Ščipačova , M. V. Isakovského , I.-V. Goethe , S. Petofi , A. Gidash , O. T. Tumanyan , I. G. Grishashvili , Abai , Kemine .
Odkazy
 | V bibliografických katalozích |
---|
|
|
---|