Rytíř planoucí paličky

Rytíř planoucí paličky
Angličtina  Rytíř hořící paličky

Titulní strana vydání z roku 1635 [1]
Žánr komedie
Autor Francis Beaumont
Původní jazyk Angličtina
Datum prvního zveřejnění 1613
Elektronická verze
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Rytíř hořící paličky je komedie anglického  dramatika Francise Beaumonta , poprvé inscenovaná v roce 1607 dětským souborem v divadle Blackfriars v Londýně [2] [3] [4] .

Jedna ze dvou dochovaných Beaumontových her [5] , které napsal sám, bez stálého spolupracovníka Johna Fletchera [6] . Podle předmluvy k vydání z roku 1613 vznikla za pouhých 8 dní [7] .

Publikace

Hra byla vydána in quarto v roce 1613 a 1635. Chybí v prvním foliu Beaumonta a Fletchera (1647), ale je obsažen ve druhém foliu (1679).

Ruský překlad Poliny Melkové byl poprvé publikován v roce 1956 [8] ; ve druhém, přepracovaném vydání, jako součást dvousvazkového sebraného díla Beaumonta a Fletchera v roce 1965 [9] .

Obsah hry

Dětští herci začínají předvádět sentimentální každodenní komedii z městského života s názvem „The London Merchant“. Nespokojenost s představením však vyjadřují dva diváci vábení přítomní v sále - Potravinář a Pokynářův žena; hádají se s divadelníky a komediálními postavami, ujmou se představení a uvádějí do hry svého učedníka Reifa [10] jako potulného rytíře ( palička , kterou nosí rytíř-Reif na štítu, je symbolem profese obchodníka s potravinami , často drcení různých koření v hmoždíři).

Parodováním rytířských románů Rytíř planoucího pelechu připomíná Dona Quijota Miguela de Cervantese , napsaného přibližně ve stejných letech . Kromě toho jsou ve hře komicky rozehrány některé tehdy populární anglické hry – „Four London Apprentices“ od Thomase Heywooda [11] , „The Shoemaker's Feast“ od Thomase Dekkera , první díl „Henry IV“ od Williama Shakespeara , " Tamerlán Veliký " od Christophera Marlo , " Španělská tragédie " od Thomase Kidda [12] .

V Aktu V, Scéna 3, kde se Rafe objeví na jevišti s kulkou v hlavě a pronese svůj umírající monolog, jedno z nejslavnějších použití klasického šaškova doplňku: šíp s okovem údajně provlečeným hercovou hlavou (poznámka: "Vstupte Rafe, s vidlicovým šípem přes hlavu").

Vnímání

Na první inscenaci komedie neuspěla: experimentální hra s neobvyklou strukturou, hojně využívající prvky parodie a metadivadla , prolamující „ čtvrtou zeď “ hned od prvních řádků , byla autorovými současníky špatně přijata; toto uvádí vydavatel v předmluvě k první publikaci. V následujících generacích se však o Rytíře plamenného písku rozvinul poměrně znatelný a stabilní zájem, který trvá dodnes. Existují důkazy o popularitě hry již v polovině 30. let 17. století; ve 20. a 21. století byl opakovaně uváděn ve Velké Británii a USA.

V inscenaci divadla Old Vic z roku 1932 se tak objevili Ralph Richardson (Reif) a Sybil Thorndike (The Grocer's Wife).

V inscenaci Royal Shakespeare Company z roku 1981 ztvárnil roli Rafe čtyřiadvacetiletý Timothy Spall [13] ; hercův syn, Rafe Spall , narozený v roce 1983 , byl po této postavě pojmenován [14]  - a sám stejnou roli ztvárnil v roce 2005 v divadle Barbican [15] .

Režie v roce 2014, Dominic Dromgoole , umělecký ředitel obnoveného divadla Globe , popsal The Knight of the Flaming Pestle jako „otce postmoderní komedie“ [16] .

V roce 1938 BBC Corporation ukázala televizní film založený na hře [17] .

Monolog „Já, Londýn, popíšu veselý měsíc květen“ („Londýne, představuji ti veselý měsíc květen“; dějství IV, scéna 5), ​​pronesený Rafem v oblečení „májového krále“ “, který použil skladatel Benjamin Britten ve finále své „Jarní symfonie“ (1949).

Poznámky

  1. Beaumont a Fletcher jsou uvedeni na titulní straně tohoto vydání; většina moderních učenců odmítá Fletcherovu účast na výrobě hry.
  2. Brent E. Whitted. Inscenační výměna: Proč „Rytíř hořící paličky“ propadl v Blackfriars v roce 1607.  - Early Theatre, sv. 15, č. 2, 2012. - str. 111-130. ( Archivováno 26. ledna 2020 na Wayback Machine )
  3. Joshua S. Smith. Čtení mezi dějstvími: Satira a mezihry v Rytíři hořícího pelechu. — Studie z filologie, sv. 109, č.p. 4, 2012. ( Archivováno 13. listopadu 2017 na Wayback Machine )
  4. Michael Billington. Recenze The Knight of the Burning Pesttle.  — The Guardian, 27.10.2014. ( Archivováno 13. listopadu 2017 na Wayback Machine )
  5. Další je „Maska vnitřního chrámu a Grayova hostince“ .
  6. Sandra Clark. Rytíř hořící paličky. — The Literary Encyclopedia, 2003. ( Archivováno 8. ledna 2018 na Wayback Machine )
  7. "Toto nešťastné dítě, které se za osm dní (jak jsem se nedávno dozvěděl) ​​zplodilo a narodilo..."
  8. Beaumont F. Rytíř planoucí paličky. Komedie o pěti jednáních / Překlad P. V. Melková. Obecná verze, úvodní článek a poznámky A. A. Smirnova. - M., Umění, 1956. - 139 stran.
  9. Beaumont a Fletcher. Hraje. Ve 2 svazcích. T. 1. - Knihovna dramatika, M.-L., Umění, 1965.
  10. Přeložila P. Melková - „Ralph“; v některých anglických vydáních 20. století je autorův pravopis jména také opraven na „Ralph“.
  11. Andrej Gorbunov . Dramaturgie Shakespearových mladších současníků / Shakespearových mladších současníků. - M. , Moskevské univerzitní nakladatelství , 1986. - Pp. 26. ( Archivováno 23. července 2019 na Wayback Machine )
  12. Thomas Kidd. Španělská tragédie / Příprava publikace N. E. Mikeladze, M. M. Savchenko. Překlad M. M. Savčenko. — M.: Ladomír; Věda, 2011. — P. 282.
  13. Irving Wardle. "Rytíř hořící paličky", Aldwych. — The Times, 18. 4. 1981. — str. deset.
  14. Gerard Gilbert. Syn také vstává: Jak Rafe Spall dobyl Hollywood . The Independent (19. srpna 2011). Získáno 6. března 2018. Archivováno z originálu dne 24. ledna 2013.
  15. Lyn Gardnerová. Rytíř hořící paličky. - The Guardian, 01.10.2005. ( Archivováno 8. ledna 2018 na Wayback Machine )
  16. Dominic Cavendish. The Knight of the Burning Pesttle, Sam Wanamaker Playhouse, recenze. — The Telegraph, 27.02.2014. ( Archivováno 27. října 2017 na Wayback Machine )
  17. „Knight of the Flaming Pesttle“  na internetové filmové databázi

Odkazy