Stephanie Sandlerová | |
---|---|
Datum narození | 1. května 1953 (ve věku 69 let) |
Země | |
Místo výkonu práce | |
Alma mater |
Stephanie Sandler ( narozen 1. května 1953 ) je americký učenec a překladatel ruské literatury.
Vystudovala s vyznamenáním na Princetonské univerzitě ( 1975 ), obhájila diplomovou práci na Yaleově univerzitě ( 1982 ). Vyučovala na Princeton University, Amherst a Mount Holyoke Colleges a od roku 2000 je profesorkou na Harvardské univerzitě .
Vydala monografie Vzdálené radosti: Alexandr Puškin a psaní exilu ( 1989 , ruský překlad 1999 ) a Připomínka Puškina: Ruský mýtus národního básníka ( angl . Připomínání Puškina: ruský mýtus národního básníka ; 2003 ). Redaktor-sestavovatel sborníku článků „Rereading Russian Poetry“ ( angl. Rereading Russian Poetry ; 1999 ), spolueditor sbírky „Sexualita a tělo v ruské kultuře“ ( angl. Sexualita a tělo v ruské kultuře ; 1993 ).
Překládá do angličtiny poezii Eleny Schwartzové , Olgy Sedakové , Alexandry Petrové , Eleny Fanailové . Fanailova kniha "The Russian Version" ( 2009 ), kterou přeložili Sandler a Evgenia Turovskaya, získala v USA Cenu University of Rochester jako nejlepší přeložená kniha roku [2] .