Španělský akademický slovník ( španělsky: Diccionario de la lengua española , také známý jako Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) [1] ) je španělský jazykový slovník vytvořený, editovaný a vydávaný Královskou akademií španělského ( regulační orgán španělský jazyk). První vydání slovníku vyšlo v roce 1780, od té doby vycházejí nová vydání v intervalu asi deseti let. Poslední, dvacátý třetí ročník se uskutečnil v roce 2014.
Při organizování Královské akademie španělského jazyka, vytvořené výnosem krále Filipa V. v roce 1713, bylo jedním z jejích hlavních cílů prohlášeno sestavení slovníku kastilského dialektu španělského jazyka jako nejběžnějšího v severní a střední regiony Španělska , zejména v Madridu . Prvním výsledkem činnosti Královské akademie byl šestidílný Diccionario de Autoridades , vycházející v letech 1726 až 1739. Na základě tohoto vydání byl Královskou akademií v roce 1780 připraven a vydán slovník, jehož úplný název byl „ Slovník kastilského jazyka sestavený Královskou akademií, pro snadnější použití zredukován na jeden svazek “ ( španělsky: Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, redukované á un tomo para su más fácil uso ). Podle úvodního článku k A Dictionary of the Castilian Language..., nový slovník měl být používán širokou veřejností jako nenákladná a dostupná reference, dokud nevyjde druhé vydání vícesvazkového Diccionario de autoridades , ale v době, kdy to bylo vydáváno, druhé vydání Diccionario de autoridades , “Slovník kastilského jazyka...” získalo takovou popularitu, že to se stalo hlavním slovníkem španělštiny de facto ; poslední vydání „Diccionario de autoridades“ vyšlo v roce 1793 a od roku nebylo obnoveno .
Vzhledem k popularitě Slovníku kastilského jazyka ..., Královská akademie jej začala pravidelně znovu vydávat, počínaje rokem 1783. Ve čtvrtém vydání (1803) byly digrafy ch a ll zahrnuty do španělské abecedy jako samostatná písmena v abecedním pořadí. To bylo zrušeno až v roce 1994 (na desátém kongresu Asociace akademií španělského jazyka ), kde byly tyto digrafy seřazeny podle latinské abecedy . Také v roce 1803 bylo písmeno " X " nahrazeno písmenem " J " v případech, kdy jeho výslovnost byla shodná s výslovností hrdelního "J", a znak circumflex (^) byl zrušen.
Raná vydání Slovníku byla poučnější než pozdější: obsahovala latinské přepisy slov, v některých případech uváděla příklady použití slov (zejména v lidových výrazech), popisovala významy slov; moderní vydání Slovníku jsou stručnější.
Věcná rozhodnutí o slovní zásobě slovníku (přidávání, změna nebo mazání slov) učinila Královská akademie španělského jazyka (zejména v kontroverzních případech) po konzultaci s jazykovými regulátory zemí Latinské Ameriky.
Do 21. vydání (1992) vycházel Slovník pouze v tištěné verzi, od roku 1992 vycházel Slovník také na CD-ROM [3] . 25. října 1994 byly vytvořeny stránky Slovníku, doménové jméno "rae.es" bylo zaregistrováno na období do roku 2025 [4] .
|
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, redukované na toto téma pro více uživatelů . Titulní list 1. vydání, 1780.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . Úvod, 1. strana.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] Úvod, 2. strana.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . Seznam členů Královské akademie španělského jazyka.
V průběhu své historie byl Slovník opakovaně kritizován řadou vědců a osobností veřejného života [5] , zejména: