sranan tongo | |
---|---|
vlastní jméno | Sranan Tongo |
země | Surinam |
oficiální status | Surinam (regionální jazyk) |
Celkový počet reproduktorů | 400 000 |
Klasifikace | |
Kategorie | Kreolské jazyky a pidgins |
Kreolština založená na angličtině | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | srn |
ISO 639-3 | srn |
WALS | sra |
Etnolog | srn |
Linguasphere | 52-ABB-aw |
IETF | srn |
Glottolog | sran1240 |
![]() |
Sranan Tongo ( Sranan Tongo - „surinamský jazyk“) je kreolský jazyk , který pochází z přibližně 400 000 lidí žijících v Surinamu .
Sranan Tongo bylo původně jazykem surinamských kreolů . V současné době se jazyk rozšířil mezi další komunity v zemi, včetně holandštiny , jávštiny , indického , indického a čínského jazyka . Většina Surinamců jím mluví jako druhým nebo třetím jazykem.
Zastaralé jméno pro jazyk je Taktaki ( Sranan Tongo Taktaki ; z angličtiny mluvit - mluvit) [1] . Surinamci považují tento název za hanlivý [2] .
Na začátku svého vývoje bylo Sranan Tongo pidgin , kterým mezi sebou mluvili surinamští otroci, často pocházející z různých částí Afriky . Později se Sranan Tongo stalo lingua franca mezi otroky a majiteli otroků, protože otroci měli zakázáno mluvit holandsky. Poté, co byly do Surinamu přivedeny další etnické skupiny jako pracovní síla, Sranan Tongo se stalo lingua franca v celé zemi.
Přestože vzdělávání v zemi probíhá v nizozemštině a používání sranan tongo není podporováno, postoj úřadů k tomuto jazyku se stal tolerantnějším, zejména v 80. letech 20. století za vlády diktátora Desi Bouterse , který v tomto jazyce často přednášel. Jazyk.
V současné době je Sranan Tongo široce používáno v Surinamu , zejména v neformální komunikaci, kde se často mísí s holandštinou. Lidé se například často nezdraví formálním holandským „hoe gaat het“, ale ve sranan tongo („fa waka“ – „jak se máš?“).
Studium Sranan Tongo začalo na konci 18. století, v roce 1855 se objevil Černo-anglický slovník ( Niderl. Neger-engelsch woordenboek ) od Hendrika Charlese Fockeho ; tento slovník považuje moderní lingvistika za cenný zdroj, protože Focke byl údajně rodilý mluvčí [3] . Psaní v jazyce se objevilo na konci 19. století. 15. července 1986 zavedla vláda Surinamu oficiální hláskování . Někteří spisovatelé, zejména Trefossa (Henry France de Zyl), používali a používají Sranan Tongo ve své práci. Druhý verš surinamské hymny se zpívá v tomto jazyce.
Slovní zásoba Sranan Tongo zahrnuje výpůjčky z angličtiny , holandštiny, portugalštiny a také jazyků střední a západní Afriky. Základ slovní zásoby tvoří slova anglického původu (viz Černá angličtina ), stejně jako pozdější nizozemské výpůjčky, které se objevily po obsazení Surinamu Nizozemskem v roce 1667 . První kontakty západoafrických černochů s Evropany, včetně Britů , byly uskutečněny pomocí souboru portugalských slov, z nichž některá byla zahrnuta do Sranan Tongo.
Příklady slov holandského původu:
sranan tongo | holandský | Překlad |
---|---|---|
heri | pata | celý |
sprenka | sprinkhaan | saranče |