Tok Pisin | |
---|---|
vlastní jméno | Tok Pisin |
země | Papua-Nová Guinea |
oficiální status | Papua-Nová Guinea |
Celkový počet reproduktorů | 3-4 miliony |
Postavení | bezpečný [1] |
Klasifikace | |
Kategorie | Kreolské jazyky a pidgins |
Kreolština založená na angličtině | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
GOST 7.75–97 | akp 046 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | tpi |
ISO 639-3 | tpi |
WALS | tpi |
Etnolog | tpi |
ABS ASCL | 9504 |
IETF | tpi |
Glottolog | tokp1240 a tokp1239 |
![]() |
Tok Pisin (vlastní jméno - Tok Pisin ) - kreolský jazyk , kterým se mluví v Papui-Nové Guineji . Je to jeden z oficiálních jazyků této země, spolu s angličtinou a Hiri-Motu . Tok Pisin je nejrozšířenějším jazykem na Papui Nové Guineji a slouží jako komunikační prostředek pro mluvčí více než 700 jazyků, kterými se v zemi mluví.
Tok Pisin vznikl jako výsledek kontaktů mnohojazyčných přistěhovalců z různých tichomořských ostrovů při práci na plantážích v Queenslandu a jinde. V procesu jejich komunikace se začal tvořit pidgin , založený hlavně na angličtině (viz Černá angličtina ) . Slovní zásoba tohoto pidginu také zahrnovala prvky němčiny a portugalštiny , stejně jako různé austronéské jazyky, kterými mluví pracovníci plantáží . Další vývoj od tohoto anglického pidginu k Tok Pisin se odehrál v německé Nové Guineji (která také používala německou kreolštinu známou jako Unserdeutsch ). Zde se Tok Pisin stal jazykem, kterým dělníci komunikovali s germánsky mluvícími příslušníky vyšší třídy i mezi sebou navzájem.
Tok Pisin se používá v médiích a jako oficiální jazyk vlády, ale méně široce než angličtina . Tok Pisin je také vyučovacím jazykem na úrovni primárního vzdělávání .
Slovní zásoba a gramatika Tok Pisin se v různých částech Papuy Nové Guineje výrazně liší. Zřetelně vynikají dialekty Novoguinejské vysočiny, severní pobřeží Papuy-Nové Guineje ( finshafenský dialekt se vyznačuje mnohem vyšší mírou řeči, což ztěžuje porozumění pro ostatní rodilé mluvčí) a Novoguinejské ostrovy . Forma jazyka běžného v Bougainville a Buka, i když se do určité míry liší od dialektů Nového Irska a Východní Nové Británie , je jim bližší než pidgin běžné na jiných Šalamounových ostrovech .
Tok Pisin, stejně jako mnoho dalších kreolských jazyků a pidžinů, má mnohem jednodušší fonologii než jazyk superstratum . Fonologický systém Tok Pisin se skládá z 16 souhlásek a 5 samohlásek (většina anglických dialektů má asi 25 souhlásek a 15 samohlásek). Fonematické složení Tok Pisin se však liší v závislosti na místním substrátovém jazyku a úrovni vzdělání mluvčího: vzdělanější rodilí mluvčí a/nebo mluvčí, jejichž substrátový jazyk má více fonémů, mohou používat až 10 různých samohlásek.
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glotální | |
---|---|---|---|---|---|
explozivní | pb | td | kg | ||
frikativy | proti | s | h | ||
Nosní | m | n | ŋ | ||
Boční aproximant | l | ||||
Centrální přibližný | w | r | j |
Slovník Tok Pisin je z 5/6 indoevropský a z 1/6 austronéský .
Gramatika je značně zjednodušená, ale blíže austronéštině.
Sloveso má pouze jednu příponu - - im , která ukazuje přechodnost ( luk "dívat se"; lukim "vidět"). Některá slovesa, jako je kaikai ("jíst, jíst") mohou být tranzitivní i bez něj.
Čas v tok-pisinu je označen následujícími slovy: bai (budoucnost), bin (minulost), stap (současné nepřetržité).
Podstatné jméno nemá kategorii čísla [2] .
Přídavná jména lze tvořit od podstatných jmen přidáním přípony - pela .
Zájmena mají kategorie osoby, čísla a inkluzivity:
Jednotné číslo | Dvojí | trojčíslí | Množný | |
---|---|---|---|---|
První exkluzivní tvář | - | mitupela ("on/ona a já") |
mitripela ("oba oni a já") |
mipela ("oni všichni a já") |
První inkluzivní tvář | mi ("já") |
yumitupela ("ty a já"), mi ("já") |
yumitripela ("vy i já") |
yumipela nebo yumi („vy všichni a já“) |
druhá osoba | yu ("vy") |
yutupela ("ty a ty") |
yutripela ("ty, ty a ty") |
yupela („jste čtyři nebo více“) |
třetí strana | em ("on/ona") |
tupela ("oni jsou dva") |
tripela ("jsou tři") |
ol ("jsou čtyři nebo více") |