Chava nagila ( heb. הָבָה נָגִילָה „Radujme se“) je židovská píseň napsaná v roce 1918 sběratelem folklóru Abrahamem Zvi Idelsonem na chasidskou melodii (viz nigun ). Autor hudby není znám, ale předpokládá se, že ji napsal neznámý klezmer z východní Evropy nejdříve v polovině 19. století. Tato píseň se hraje o svátcích a je oblíbená zejména mezi Židy . Popularita písně je taková, že ji mnozí považují za lidovou. V popkultuře se tato melodie používá jako metonymum pro Žida .
Někteří tvrdí, že píseň byla složena na památku vstupu britských vojsk do Jeruzaléma v roce 1917, což vyvolalo mezi Židy radost (protože ji někteří považovali za předzvěst příchodu Mesiáše a návratu do Svaté země). V roce 1918 byla tato píseň v podání tří slavných kantorů nahrána na gramofon . Tvrdí se také, že to byla první nahrávka hebrejské písně v Izraeli. Během století se rytmus několikrát změnil a moderní verze je poněkud odlišná od původní. Píseň byla přeložena a upravena do mnoha jazyků, včetně ruštiny. Olga Anikina napsala nejoblíbenější poetickou úpravu této písně v ruštině.
Název písně "Hava Nagila" je vypůjčen od Halela , jmenovitě Ps. 117:24 .
הָבָה נָגִילָה | |
Hava Nagila | |
Nápověda k přehrávání |
Ruský překlad | Transkripce | hebrejština |
---|---|---|
Radujme se, radujme se, radujme se a radujme se! | hava nagila hava nagila hava nagila ve-nismeha [1] | הבה נגילה הבה נגילה הבה נגילה ונשמחה |
Radujme se, radujme se, radujme se a radujme se! | hava unwounded hava unwounded hava unwounded ve-nismecha [1] | הבה נרננה הבה נרננה הבה נרננה ונשמחה |
Probuďte se, probuďte se bratři, probuďte se bratři s radostným srdcem! | uru uru ahim uru ahim be-lev sameach [2] | עורו עורו אחים עורו אחים בלב שמח |
Probuďte se bratři, probuďte se bratři, probuďte se bratři s radostným srdcem! | uru ahim uru ahim uru ahim belev sameach | עורו אחים עורו אחים עורו אחים בלב שמח |
Během provádění byl změněn jeden řádek. Konkrétně slovo „na“ (נא) vypadlo z výrazu „uru-na ahim belev sameach“ (עורו נא אחים בלב שמח) — v hebrejštině nepovinná zdvořilostní částice rozkazovacího způsobu. V souladu s tím se také změnil motiv.
![]() | |
---|---|
Slovníky a encyklopedie |