Emin Gevorg | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Գևորգ Էմին | ||||||
Jméno při narození | Karlen Muradyan | |||||
Datum narození | 30. října 1919 | |||||
Místo narození | Vesnice Ashtarak , Arménie | |||||
Datum úmrtí | 11. června 1998 (ve věku 78 let) | |||||
Místo smrti | ||||||
Státní občanství |
SSSR Arménie |
|||||
obsazení | básník , překladatel | |||||
Směr | socialistický realismus | |||||
Žánr | báseň | |||||
Jazyk děl | arménský | |||||
Ceny |
|
|||||
Ocenění |
|
|||||
Autogram | ||||||
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Gevorg Emin (vlastním jménem - Karlen Grigorievich Muradyan , arménský Կարլեն Գրիգորիի Մուրադյան ; 1919 - 1998 ) - arménský sovětský básník.
Narozen 30. října 1919 v obci Aštarak v Arménské republice v rodině zaměstnance. V roce 1935 maturoval na škole. V letech 1936-1940 studoval na Jerevanském polytechnickém institutu. Získal diplom v oboru hydraulického inženýrství. V letech 1941 - 1942 pracoval jako pomocný mistr a mistr na stavbě vodní elektrárny. V letech 1942-1944 sloužil v Rudé armádě, účastník Velké vlastenecké války . Člen KSSS od roku 1953 . Zemřel 11. června 1998 . Pohřben v Karmravore.
Literární činnosti se věnuje od roku 1938 . V roce 1956 absolvoval Moskevské vyšší literární kurzy v rámci Svazu spisovatelů SSSR. V letech 1969-1972 byl šéfredaktorem časopisu Literární Arménie.
Vydal několik sbírek básní: "Nahashavig" ("Fore Tropie") ( 1940 ), "New Road" ( 1949 ), "Search" ( 1955 ), "Dodnes" ( 1959 ), "V tomto věku" ( 1968 ), "Dvacáté století" ( 1970 ), "Sedm písní o Arménii" ( 1974 ), "Století. Země. Láska" ( 1974 ), "Z deníku vojáka" ( 1985 ), stejně jako esej "Cestovatel věčnosti" ( 1985 ), "Vlaštovka z Aštaraku" (1988). Eminovu poezii přeložili do ruštiny D.S. Samoilov , Yu.D. Levitansky , B.A. Slutsky , M.S. Petrovykh , L.A. Ozerov , E.M.
Básník ve svém díle odkazuje k tragické minulosti Arménie, osudu světa a umění; hovoří o arménských uprchlících, devastaci, hladomoru, genocidě arménského lidu v předrevolučních letech. Kritik Edward Kuzmina poznamenal, že „v poezii G. Emina je také ostrý smysl pro dějiny charakteristický pro jeho krajany: každý cítí svou účast na celé tisícileté cestě lidu, každý má v krvi vzpomínku na nájezdy Semiramis, perských hord, Arabů a Seldžuků... Ve verši má Emin rozsah, měřítko. Ale není to nepřátelské vůči srdečnosti .
Z ___________V.V.přeložilarménštinydoruštiny _ M. Remarque „Čas žít a čas umírat“ ( 1963 ).
Z dopisu od Jevgenije Jevtušenka :
Třetí arménský básník, kterého jsem potkal přibližně ve stejnou dobu... Gevorg Emin, muž, který se absolutně nepodobá ani Sevakovi, ani Shirazovi, ať už lidským charakterem, ani poezií, a to je svým způsobem také cenné, jako oni . Může být racionalističtější ve svém pohledu na život, více tolerantní k lidem, i když si zachovává skutečně poetickou moudrost ušlechtilého nerozumu. Gevorg dokonale zná ruskou i zahraniční poezii a vyznačuje se globálním myšlením, které nevylučuje, ale naopak obohacuje národní tradici. Je neúnavně zvědavý, ale jeho zvědavost se nikdy nepromění v nedůstojnou rozmarnost a jeho tolerance mu dává možnost vnímat svět nejen z jednoho, omezeného úhlu pohledu.
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
|