Not the Messiah ( He's a Very Naughty Boy) je komické oratorium založené na Monty Pythonově filmu Life of Brian . Napsal bývalý člen Monty Python Eric Idle a spoluautor John Du Pre .
Světová premiéra oratoria se konala na festivalu Luminato v Torontu ( Kanada ) 1. června 2007 v Roy Thompson Hall . Americká premiéra se konala v New Yorku 1. července téhož roku. Rozšířená 90minutová verze oratoria měla premiéru v Brisbane v Austrálii 5. prosince 2007. Také v prosinci 2007 se představení konala také na nejlepších místech v Sydney (v Opeře ), Aucklandu a Perthu . Sám Eric Idle se představení účastní jako jeden ze sólistů, ztvárnil některé vedlejší role ve filmu Life of Brian.
Po úspěchu Spamalot , Idleho muzikálu založeného na prvním filmu Monty Python, Monty Python a svatý grál , oznámil svůj záměr předělat Life of Brian v podobném duchu. Oratorium s názvem „Nejsem mesiáš“ vzniklo v rámci festivalu Luminato v červnu 2007. Napsal ji Idle s Johnem Du Pre , který s ním již spolupracoval na Spamalotu. Du Pré má dům ve francouzském městě Condom , kde oratorium vzniklo [1] .
„Já nejsem Mesiáš“ je parodií na slavné Händelovo oratorium „ Mesiáš “ . „Pokud náš ‚život Briana‘ byl od Matthewa , pak je od Johna (nebo spíše od Johna Lennona a Johna Du Pre)“ [2] . Hudebně je to pastiche , kombinující pop, country , broadwayský muzikál, folk parodující Boba Dylana atd. „Glory to the Shoe“ je píseň ve stylu Händelova sboru „Hallelujah“ z oratoria „Messiah“ a Poslední píseň je Always Look On The Bright Side Of Life byla napsána pro původní film.
Oratorium bylo uvedeno v Anglii v Royal Albert Hall dne 23. října 2009. Toto vystoupení bylo načasováno na čtyřicáté výročí skupiny Monty Python a objevil se v něm zbytek skupiny ( Terry Jones , Terry Gilliam (který přišel na pódium říct jen jednu větu - "Nejsem!" a sklidili bouřlivé ovace v reakci) a Michael Palin , nebyli zde žádní John Cleese a Graham Chapman , kteří zemřeli v roce 1989 , stejně jako Carol Cleveland a Neil Innes , kteří se aktivně zapojili do aktivit Pythons . Tato rozšířená verze byla vydána na DVD jako živá funkce. V představení se představil 140členný sbor a 80členný orchestr pod vedením Johna Du Prea, dále pět sólistů (Eric Idle, Shannon Mercer , William Ferguson (jako Brian), Rosalind Plowright a Christopher Parves ), osm dudáků a tři. ovce . V rozhovoru o tomto koncertu Idle řekl: "Nestává se často, že dostanete šanci takhle dovádět ve velkém měřítku" [3] .
Světová premiéra koncertního filmu se konala 25. března 2010, v Rusku byl film uveden v kinech 18. – 19. května. Titulky v ruštině vytvořil slavný překladatel Dmitrij Puchkov ("Goblin").
Děj obecně opakuje film "Life of Brian". Brian Cohen, narozený v Judeji jako nevěstka římského centuriona, vyroste v nenávisti k Římanům s vášní a připojí se k podzemní organizaci "People's Front of Judea". Jednoho dne na útěku před Římany ho dav vezme za mesiáše. Lidé ho začnou uctívat, neposlouchají jeho námitky, že vůbec není mesiáš (jeho matka zároveň dodává, že je to jen velmi zlobivý chlapec). Lidé, kteří si ho kdysi vybrali jako předmět uctívání, odmítají všechny jeho pokusy přesvědčit je a uctívají dokonce i botu, kterou ztratil během svého letu. Výsledkem je, že Římané Briana zatknou a odsoudí ho k ukřižování , což je provedeno v závěrečné písni, která potvrzuje život, Always Look on the Bright Side of Life .
Úvod: Předehra
Část první: Apocalypso Now. (Apokalypsa nyní)
Část druhá: Chlapec od vedle. (Soused)
Část třetí: Pokušení Briana. (Pokušení Briana)
Část čtvrtá: Baroko a Roll. (barokní 'n' roll)
Část pátá: Miserere Loves Company. (Neštěstí nikdy nepřijde samo)
Členové skupiny Monty Python , kteří nikdy neměli vyloženě nakloněnou politickou korektnost (mnozí je právě pro toto milují), se v tomto hudebním nastudování nezměnili. Charakteristický styl sahá od intimních detailů života paní Betty Palinové ( Michael Palin ), scény „prodej dýně“ a „postelové scény“ Briana a Judith až po sarkastickou kritiku Cate Blanchett a implicitní politický útok na Spojené státy (což způsobilo všeobecný souhlas v sále) .
Scéna na tržišti, kterou si vybrali proroci, obsahuje kromě jiných falešných proroctví linii, která se protíná s biblickými motivy o ohnivzdorném trnitém keři (viz Hořící keř ) a zahraniční politice USA:
"A z Bílého domu vyjde hořící keř, který spálí vše, co mu přijde do cesty."
Originál: "A hořící Bush vyjde z Bílého domu a spálí všechno."
Tato dvojsmyslná fráze, která radikálně mění svůj význam v závislosti na úhlu pohledu ( angl. Bush - keř nebo prezident D. Bush ), je vynikající ukázkou humoru na hraně faulu přítomného v oratoriu i v díle Monty Python obecně.
Hlavním tématem je však výsměch a sarkasmus ohledně náboženské složky společnosti, sklon lidí k idealizaci a obrovská vrstva pověr uložených po tisíciletí na této půdě. Inscenace začíná popisem situace z dob Nového zákona a zbožnosti tehdejších lidí, modlících se k Bohu ze strachu před fiktivními monstry. Dalším příkladem nejednoznačnosti textů je „píseň pastýřů“. ( Angličtina And There Were Shepherds .)
Ó, jsme pokorní pastýři
a svá stáda chováme
Není nic, co se nám líbí víc,
než jen pozorovat ovce
Počítáme je každý den a noc
, dokud neusneme
A pak je spočítáme ještě jednou
Protože milujeme ovce
Ovečky, ovečky, ovečky, ovečky
Ovce, ovečky, ovečky
Jsou plné vlněného myšlení.
Intelektuálně nejsou hluboké
Ale nevadí jejich mysli
Zjistili jsme, že všichni milujeme ovce
doslovný překlad:
Ach, my jsme prostí pastýři
A hlídáme svá stáda.
A pro nás není nic lepšího
, než se jen dívat na ovečky.
Počítáme je celý den a noc
, dokud nejdeme spát.
A potom je znovu počítáme,
protože milujeme ovce.
Ovečky, ovečky, ovečky, ovečky
Ovce, ovečky, ovečky.
Jsou plní zmatených myšlenek,
nejsou příliš inteligentní,
Ale je jedno, co si myslí.
Přiznáváme, že ovečky má každý rád.
V angličtině je slovo eng. Pastýř má dvojí význam: „pastýř“, „pastýř“ a „(duchovní) pastýř“, „duchovní rádce“, „pastor“. anglické slovo angličtina ovce také znamená "ovce", "beran" a "stádo". anglické slovo . hejno lze přeložit jako "hrozen, svazek vlny", "stádo" nebo "dav lidí", "hejno". V souladu s tím lze řádky písně chápat různými způsoby. Buď jako veselou písničku o pastýřích pasoucích svá stáda a vášnivě milující ovečky, nebo jako parodii na církevní způsob života, kněží a jejich stádo.
Eric Idle v celém oratoriu působí jako „hlas rozumu“ v opozici k pseudonáboženským nepokojům, které se v inscenaci odehrávají.
Monty python | |
---|---|
V televizi |
|
Filmy |
|
Slavné skici |
|
Speciální filmy |
|
Zvuková alba |
|
Počítačové hry |
|
Pozoruhodné písně |
|
jevištní práce | |
Další projekty účastníků |