Avit (presbyter)

Avit

Objevení se ve snu o Gamalielovi Lucianovi. ( německy:  Hans Klocker )
Datum úmrtí 440 [1]
Země
obsazení kněz , spisovatel

Avit ( lat.  Avitus ; V. století ) - presbyter z Bragy , spisovatel, překladatel.

V roce 415 se v noci ve snu Gamaliel zjevil presbyterovi Lucianovi v Palestině , který Stefana pohřbil na jeho vlastní zemi poblíž Jeruzaléma , v Kafar Gamal („Vesi Gamaliel“). Gamaliel řekl Lucianovi, aby otevřel relikvie Stephena, což Lucian udělal. Při otevření hrobky se podle Luciana vzduch naplnil vůní jako v ráji a asi 73 lidí bylo uzdraveno z nemoci a posedlosti.

Lucián napsal řecky „Epištola všem církvím o nálezu ostatků mučedníka Štěpána“ [2] [3] , ve kterém tuto událost popsal. Štěpánovy relikvie byly přeneseny do sionského kostela v Jeruzalémě, část popela a několik kostí Lucián předal španělskému presbyterovi Avitovi, který byl tehdy v Palestině, který se účastnil koncilu v Diospolis (Lydda, moderní Lod ) 415 . Avit přeložil Luciánův list do latiny; k Luciánově epištole napsal Avit a připojil k němu dopis se svým vlastním složením, věnovaný objevu relikvií.

Avit poslal část relikvií spolu s překladem Luciánovy epištoly a jeho dopisu biskupovi z Bragy Palkoniusovi ( lat.  Palchonius ) nebo Balkoniovi ( lat.  Balconius ). Relikvie nesl Paul Orosius , který se vracel na západ po koncilu v Diospolis, na kterém byla zvážena obvinění proti Pelagiovi , a poté vydal Luciánův list na západě s pomocí Orosia , který se vracel na západ po koncilu v Diospolis, na kterém byla zvažována obvinění proti Pelagiovi [4] . Orosius se nedostal do Bragy kvůli tehdejší válce ve Španělsku . V důsledku toho část relikvií, které přinesl Orosius, skončila na Menorce , částečně v severoafrickém městě Uzalis a později v několika sousedních městech [5] .

Vlastnictví svatých relikvií pro jeruzalémského biskupa Jana přispělo ke zvýšení jeho duchovní autority v boji proti pelagiánům [6] .

Orosius publikoval a distribuoval Luciánův list a Avitův list na Západě. Tyto události popisuje Gennady Massilisky v kapitolách 46 a 47 své knihy De viris illustribus . Řecký text Luciánovy epištoly se nedochoval. Latinský překlad Luciánovy epištoly, v překladu Avitus, vychází ve 41. díle Patrologia Latina . Ve stejném svazku vyšlo Avitovo vlastní dílo „Epistola Ad Palchonium De Reliquiis Sancti Stephani“ – „Poselství Polconiovi o ostatcích Štěpána“.

Poznámky

  1. OCLC. Záznam #52080947 // VIAF  (pl.) - [Dublin, Ohio] : OCLC , 2003.
  2. Lucianus Presbyter Caphamargalae "Epistola ad omnem ecclesiam, de revelatione corporis Stephani martyris" . Získáno 4. července 2016. Archivováno z originálu 22. září 2013.
  3. Epistola ad omnem ecclesiam, de revelatione corporis Stephani martyris („Revelatio Sancti Stephani“, Revue des Etudes Byzantines , 4, 1946, s. 178–217)
  4. Někteří badatelé vidí ve skutečnosti, že relikvie byly nalezeny právě uprostřed pelagiánských sporů v nedaleké katedrále v Diospolis, něco víc než pouhou náhodu. V té době se již držení svatých relikvií stalo účinným způsobem, jak zvýšit sociální a duchovní postavení a autoritu, takže biskup Jan z Jeruzaléma mohl dobře počítat s pomocí získaných relikvií při řešení konkrétních naléhavých problémů (Hunt, ED Holy Land Pilgrimage in the Later Roman Empire AD 312— 460 , Oxford: Clarendon Press, 1982).
  5. Clark, str. 141-142; Bovon, p. 287.
  6. Hunt, E.D. Pouť do Svaté země v pozdější římské říši 312-460 nl , Oxford: Clarendon Press, 1982

Literatura