Badenas, Pedro

Pedro Badenas de la Peña
španělština  Pedro Badenas de la Peña
Datum narození 1947 [1] [2] [3] […]
Místo narození Madrid
Země
Vědecká sféra filolog , helénista
Ocenění a ceny Cena Dido Sotiriou

Pedro Badenas de la Peña ( španělsky:  Pedro Bádenas de la Peña , Madrid , 1947 ) je významný moderní španělský filolog a překladatel , učenec specializující se na řeckou literaturu klasického, byzantského a moderního období.

Aktivity

V roce 1994 obdržel Národní cenu za překlad (Premio Nacional de traducción) za překlad středověkého Barlaama a Joasafa (román) . Badenas je profesorem v Centru humanitních a sociálních věd Španělské výzkumné rady [4] a předsedou Španělského národního výboru pro výzkum jihovýchodní Evropy. Ruský a ukrajinský tisk jej charakterizuje jako „nejlepšího španělského byzantologa a jednoho z nejlepších v Evropě, předního specialistu na vztahy mezi Byzancí a slovanským světem“ [5] .

helénista

Badenas přeložil do španělštiny Sebraná díla Seferis Cavafy , Elytis , Ritsos , Ezopovy bajky , tragédie Aischyla , Pindarovu Epinicii , díla Menandera a několik populárních knih o Byzanci. Pedro Badenas přispěl ke studiu řecké literatury také vytvořením časopisu „Eritia“ (Eρύθεια) [6] , který se věnuje studiu byzantské a novořecké kultury, a také vydáním ediční řady Nový Řím (Νέα Ρώμη) (dosud vydaných 40 svazků) , kde představuje výzkum byzantských, postbyzantských, latinských a obecně humanitních témat [7] . Badenas je také v Řecku známý pro svou úspěšnou práci ředitele „Instituto Cervantes“ v Aténách, ale také jako kulturní atašé Španělska v Řecku.

Pokyny pro překlad španělštiny

Badenas je autorem „Přepisu moderní řečtiny do španělštiny“ [8] , ve kterém navrhuje standardy pro překlad novořečtiny do španělštiny a které jsou zpravidla akceptovány odborníky; jeho návrh je v souladu s podobným návrhem Manuela Fernándeze Galiana ohledně přepisu vlastních jmen ze starověké řečtiny. Badenas je spolu s Ricardem Olmosem spoluautorem návrhu na standardizaci názvů starověké řecké keramiky [9] .

Cena Dido Sotiriou

V roce 2014 byl Pedro Badenas oceněn cenou Dido Sotiriou Svazu řeckých spisovatelů . Cena je každoročně udělována řeckým nebo zahraničním spisovatelům, jejichž dílo přispělo k uvedení řecké literatury do zahraničí [7] .

Zdroje

Odkazy

  1. Pedro Bádenas de la Peña // Databáze vítězů 'Libro, Lectura y Letras'
  2. Pedro Bádenas de la Peña // opac.vatlib.it 
  3. Pedro Bádenas de la Peña // NUKAT - 2002.
  4. Na Rhodosu se bude konat mezinárodní konference o problémech překladu poezie Konstantinose Cavafyho z řečtiny | Překladové novinky . Získáno 23. září 2014. Archivováno z originálu 31. května 2017.
  5. Kronikář Nestor mluvil španělsky » Zprávy a události kultury a umění Ukrajiny . Datum přístupu: 23. září 2014. Archivováno z originálu 4. března 2016.
  6. vremennik.biz/.../007_Kuehn%20H.-J.%20
  7. 1 2 Βραβείο "Διδώ Σωτηρίου" στον Πέδρο Μπάδενας δε λα Πένια | www.naftemporiki.gr _ Získáno 23. září 2014. Archivováno z originálu 13. září 2014.
  8. La transcripción del griego moderno al español  (španělsky) .
  9. Bádenas de la Peña, Pedro; Olmos, Ricardo. La nomenclatura de los vasos griegos en castellano. Propuestas de uso y normalización  (španělsky) . - Archivo Español de Arqueología, 1988. - T. 61. - S. 61-79.