Taťána Aleksandrovna Baškaková | |
---|---|
Datum narození | 26. května 1957 (ve věku 65 let) |
Místo narození | |
Země | |
Alma mater | |
Ocenění a ceny | Cena Andreje Belyho |
Tatyana Baskakova (narozen 26. května 1957 , Moskva ) je ruský filolog a překladatel.
Otec je geolog, matka je lékařka. Vystudoval Historickou fakultu Moskevské státní univerzity , obor egyptologie . Po absolvování Moskevské státní univerzity pracovala několik měsíců ve výzkumném oddělení knihovnictví a bibliografie Státní knihovny SSSR. V. I. Lenin . Kandidát historických věd ( 1992 ).
Od počátku 90. let se aktivně věnuje překladu, literárnímu i vědeckému. Překládá z angličtiny, němčiny, francouzštiny, italštiny. Publikuje články o přeložených autorech, pracuje na translatologii. Spolupracuje s časopisem „ Zahraniční literatura “.
V překladech Taťány Baškakové vyšly autoři jako Walter Benjamin , Thomas Bernhard , Robert Walser , Alfred Döblin , Elfriede Jelinek , Fleur Jeggi , Reinhard Yirgl , Gert Jonke , Christian Kracht , Paul Celan , Arno Schmidt , Hans Henny Jann a také vědecké monografie Jan Assman , Frances Yates , Jacques Le Ryder , Rudiger ze Safranu , Annemarie Schimmel a další
Vítěz ceny Andreje Belyho v nominaci „Za zásluhy o ruskou literaturu“ za práci na knize „Paul Celan. Básně. Próza. Letters“ (2008), spolu s Markem Belorusetsem [1] . Laureát Čestné ceny Žukovského „za dlouholetou tvůrčí činnost v oblasti literárního překladu a propagace německé literatury v Rusku“ (2010) [2] . V roce 2020 se T. A. Baškaková stala laureátkou Ceny Friedricha Gundolfa Německé akademie jazyka a literatury za šíření německé kultury v zahraničí.