Janka Bryl | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
běloruský Ivan Antonovič Bryl | ||||||||
Jméno při narození | Ivan Antonovič Bryl | |||||||
Datum narození | 22. července ( 4. srpna ) 1917 | |||||||
Místo narození | Oděsa , Chersonská gubernie | |||||||
Datum úmrtí | 25. července 2006 (ve věku 88 let) | |||||||
Místo smrti | Minsk , Bělorusko | |||||||
Státní občanství | Polsko , SSSR , Bělorusko | |||||||
obsazení | romanopisec , překladatel | |||||||
Směr | socialistický realismus | |||||||
Žánr | příběh , příběh | |||||||
Jazyk děl | běloruský | |||||||
Ceny |
|
|||||||
Ocenění |
|
|||||||
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Yanka Bryl (Ivan Antonovič Bryl, Bělor. Ivan Antonavič Bryl ; 22. července (4. srpna) , 1917 , Oděsa - 25. července 2006 , Minsk ) - běloruský sovětský spisovatel a překladatel. Lidový spisovatel Běloruské SSR ( 1981 ). Laureát Stalinovy ceny třetího stupně ( 1952 ). Laureát státní ceny Yakuba Kolase Běloruské SSR (1982).
Narozen 22. července ( 4. srpna ) 1917 v Oděse v rodině železničáře.
V roce 1922 se spolu se svými rodiči přestěhoval do jejich vlasti v západním Bělorusku (vesnice Zagora (Zagorye) v okrese Korelichi v oblasti Grodno , v té době - Polsko ). V roce 1931 absolvoval polskou sedmiletou školu, nastoupil na gymnázium, ale pro finanční potíže tam nemohl studovat, věnoval se samovzdělávání. Od roku 1938 publikoval poezii a publicistiku ve vilnském běloruském časopise "Shlyakh Moladzi" ("Cesta mládí").
V roce 1939 byl povolán do polské armády a sloužil u námořní pěchoty . V září 1939 byl u Gdyně zajat Němci, na podzim 1941 uprchl a vrátil se do vlasti; se přidal k sovětským partyzánům . Od října 1942 - posel partyzánské brigády Žukov , od března do července 1944 - průzkumný partyzán brigády Komsomolec, redaktor novin Stsyag Svabody (Panner svobody, orgán podzemního okresního výboru Mir KSSS (b)) a satirický leták "Partyzanskaya Zhygala" ("Partisan Sting"). Od října 1944 žil v Minsku , pracoval v redakci novinového plakátu "Rozdrťme fašistického gadzina" ("Rozdrťme fašistického plaza"), časopisech " Vozhyk " ("Ježek"), " Maladosts " ( "Mládež"), " Polymya " ( "Flame"), ve Státním nakladatelství Běloruské SSR.
Od roku 1945 člen SP SSSR . V letech 1966-1971 tajemník předsednictva Svazu spisovatelů Běloruské SSR . Dvakrát byl zvolen do Nejvyššího sovětu Běloruské SSR ( 1963-1967 , 1980-1985 ) . Předseda běloruské pobočky společnosti "SSSR- Kanada " ( 1967-1990 ) , od roku 1989 člen Běloruského centra PEN . Čestný člen Národní akademie věd Běloruska ( 1994 ). [1] .
Janka Bryl zemřela 25. července 2006 . Pohřben v Kolodishchi .
Janka Bryl začala psát ve čtrnácti letech, ale v tisku debutovala až v roce 1938. Tvůrčí činnost spisovatele začala básněmi, které autorovi nepřinesly velký úspěch, a příběhy, ve kterých se spisovatelův talent projevil velmi jasně a mnoha způsoby. V roce 1946 vyšla první kniha J. Bryla pod názvem „Příběhy“, která obsahovala několik příběhů a příběh „V rodině“, věnovaný životu západoběloruské vesnice. Na uměleckou kroniku oblíbeného spisovatele Nadnyamonniho navazuje jeho druhá sbírka Nemanští kozáci (1947) a také příběh Sirotčí chléb, na kterém začal pracovat ještě před válkou, Na bažině dne (1950, Státní cena SSSR 1952) a Na Bystrance (1955). Již první díla vyznačují J. Bryla jako originálního mistra lyrické a psychologické prózy, dobrého znalce lidové řeči. Lyrický příběh Y. Bryla "Galya" (1953) byl mnohokrát přeložen v různých zemích světa.
Spisovatel se také obrátil k tématu Velké vlastenecké války. Jeho příběh "Matka" (sbírka "Nápis na kládě", 1958) se stal klasikou běloruské literatury - hrdinka se nebála poskytnout úkryt vyčerpaným vojákům Rudé armády. Válečné téma se promítlo do příběhů Y. Bryla ze sbírky „Pokračování rozhovoru“, která obdržela v roce 1963 Kolasovu literární cenu. Počátkem 60. let vyšel Brylův slavný román Ptáci a hnízda. Jedná se o jedno z nejautobiografických děl spisovatele a bylo zcela novým slovem v žánru románu, který sám autor nazval „knihou jednoho mládí“. Stylové rešerše J. Bryla daly vzniknout originálnímu spojení epických a lyricko-psychologických prvků, intenzivnímu a emocionálnímu směru neobvyklému pro tehdejší tradiční realistickou prózu.
Ojedinělý ve světové literatuře byl dokumentární příběh „Jsem z ohnivé vesnice“ (1975), který vytvořil Y. Bryl spolu s A. Adamovichem a V. Kolesnikem. Charakteristickým rysem a přirozenou moudrostí Bělorusů jsou pozoruhodné příběhy Yu.Bryla jako „Dolní Baiduny“ (1975) a „Hvězda viděná z dálky“ (1978, Státní cena Kolasovskaja BSSR, 1982). Příběh „Dolní Baydun“ je od první do poslední stránky vnímán jako jakási poetická píseň o lidech autorovi blízkých, jeho krajanech. V tomto díle je zvláště cítit autobiografická povaha, která je vlastní dílu Yu.Bryla. Příběh „Zolak, pohled z dálky“ vypráví o dětství v západoběloruské vesnici. Kritici poznamenávají, že toto dílo nemá v běloruské literatuře téměř obdoby.
Pevné místo v Brylově tvorbě zaujímají lyrické miniatury, které začal vydávat v polovině 60. let a které tvoří knihy Hrst slunečních paprsků (1965), Vitráže (1972), Řezník chleba (1977), Dnes . a paměť“ (1985), „Píšu, jak žiju“ (1994), „Večer“ (1994), „Kde je tvůj poklad“ (1997), „Cesty, cesty, prostranství“ (2001), „Modrá svíčka (2004), Rostock (2006). Právě v žánru lyrické miniatury se spisovatel cítil nejklidněji.
Miniatury byly jakousi knihou jeho života, lyrickou zpovědí uznávaného mistra o sobě i o světě, o nejbližších lidech, o světlých i smutných i tragických projevech života.
Všechna díla Bryla jsou prodchnuta hlubokým, čistým citem pro vlast. Hlavním cílem a smyslem jeho života byla upřímná, čestná služba vlasti, domorodým lidem. Má taková moudrá slova: "Kdyby byl Bělorus nucen být Bělorusem, byl by velkým Bělorusem!"
Překlady
Ya.Bryl je také známý jako překladatel z ruštiny, ukrajinštiny a polštiny. Přeložil jednotlivá díla L. M. Tolstého, A. P. Čechova, M. Gorkého, P. P. Božova, A. P. Dovženka, B. Pruse, A. Višného, P. Kozlanjuka (ukrajinsky) do běloruštiny., T. Ruževiče, M. Konopnitské, E. Ožeška, E. Bryl, Yu. Ivashkevich (Rus) Bel., A. Tsantkevich (Polský) Bel., Ts. Tsantkevich (polský) Bel., Yu a mnoho dalších.
Brylova díla byla přeložena do mnoha jazyků národů SSSR i zahraničí.
Vnuk - Anton František Bryl (nar. 1982), básník a překladatel do běloruštiny.
Yanka Bryl’s Peru vlastní sbírky „Apavyadanni“ („Příběhy“, 1946 ), „Zelená škola“, „Lipka a javor“, „Verasneva Run“ („Zima září“, 1949 ), „Pachatak Stalastsi“ („Začátek zralosti“ “, 1957 ), „Pratsyag Razmovy“ („Pokračování konverzace“, 1962 ), „Akraets of Bread“ („Okraj chleba“, 1977 ), „Sonnya a paměť“ („Dnes a paměť“, 1985 ), „Peklo života a života“ („Od setby ke sklizni“, 1987 ), příběh „Sirotčí chléb“ („Sirotčí chléb“), „Na Zabaloztsі day“ („V bažině svítá“, 1950 ), „Na Bystrantsy“ („Na Bystrjance“, 1955 ), „Moje rodná země“ (1960), „Ještě jednou první sníh“ (1970), „Nižnija Baiduny“ („Dolní Baiduny“, 1975 ), „Zolak, ubachany z dálky “ („Úsvit z dálky“, 1978 ), román „Ptáci a hnízda“ („Birds and Nest“, 1963 ), knihy lyrických miniatur „Zhmenya sony promnya“ („Hrstka slunečních paprsků“, 1965 ), „ Stained Glass“ („Vitráže“, 1972 ), „Mushtuk i folder“ („Náustek a složka“, 1990 ). Ve spolupráci s Alešem Adamovičem a Vladimírem Kolesníkem napsal dokumentární knihu „ Jsem z ohnivé vesnice... “ (1975). Vydal několik knih prózy pro děti, sbírky literárně kritických článků.
Janka Bryl je známá také jako překladatelka z ruštiny , ukrajinštiny a polštiny . V jeho překladu do běloruského jazyka vyšla jednotlivá díla L. N. Tolstého , A. P. Čechova , M. Gorkého , P. P. Bažova a mnoha dalších. ostatní
Ulice v Minsku je pojmenována po Yanka Bryl [3]
26. září 2007 byla ulice v michalovské čtvrti Minsku pojmenována po Yance Brylovi.
26. srpna 2009 byla po Janku Brylovi pojmenována jedna z ulic Gdyně.
Ptáci a hnízda: Selected / Yanka Bryl. - Minsk: Beletrie, 2006. - 463 s. — (Běloruská próza dvacátého století).
Milovaný: vybrat si. televize / Yanka Bryl; [předmět S. Andrayuk; komentář. N. Semashkevich]. - Minsk: Bellitfond, 1999. - 442 s., [4] s. tlustý. — (Běloruský knižní fond). Ptáci a hnízda: kniha. jedno mládí: román; Zolak, pohled z dálky: příběh: [pro umění. školní věk] / Yanka Bryl. - Minsk: Urajay, 2001. - 447 s., 1 list. část: nemocný. - (Školní knihovna). Jsi můj nejlepší přítel: příběhy a romány: [podle umění. školní věk] / Yanka Bryl; [předmět S. A. Andrayuk]. - Minsk: Polymya, 1998. - 446 s., 1 list. část: nemocný. - (Školní knihovna).
Kde je tvůj poklad: texty písní. próza / Yanka Bryl. - Minsk: Beletrie, 1997. - 334 s.
S lidmi a sám: poznámky, miniatury, eseje / Yanka Bryl. - Minsk: Beletrie, 2003. - 333 s.
Cesty, cesty, otevřená prostranství: texty písní. skici: [pro umění. školní věk] / Yanka Bryl. - Minsk: Yunatsva, 2001. - 238 s., 1 list. část
Zázraky v chýši: příběhy: [podle obr. školní věk] / Yanka Bryl; [stožár. M. S. Budavey]. - Minsk: Mládež, 1998. - 111 s. : malíř. nemocný.
Dolní Baydun. Vybraná díla / Moje běloruská kniha - Minsk: Potpourri, 2016. - 463 s. ISBN 978-985-15-2807-9
Obálka s arginálním razítkem Běloruska , oslavená ke 100. výročí narozenin Yanky Bryla ( 2017 ).
Speciální běloruské běloruské razítko, oslavené ke 100. výročí Yanky Bryla ( 2017 ) .
Bryl, Yu. Můj rodokmen / Yanka Bryl // Rodné slovo. 2005. č. 6. S. 85-90. Bryl Yanka // Bel. encyklika. : v 18. díl Minsk, 1996. T. 3. S. 275-276. Bryl Yanka // Encyklika. Dějiny Běloruska: v 6 svazcích. Minsk, 1994. V. 2. S. 83. Bryl Yanka // Běloruský folklór: encyklopedie. Minsk, 2005. T. 1. S. 189-190. Bryl Yanka // Běloruský jazyk: encyklopedie / ed. A. Ya Michnevich. Minsk, 1994. S. 96-99.
Bryl Ivan Antonovich (Yanka Bryl) // Národní akademie věd Běloruska: Pers. esej / [srov.: O. A. Gaponenko et al.]. 3. vyd., dodat. a předělat. Minsk, 2003, s. 312.
Bryl Yanka // Běloruští spisovatelé: Bio-bibliografie. jako : v 6 svazcích / [ed.: I. E. Bogdanovich a další]. Minsk, 1992. T. 1. S. 351-368.
Yanka Bryl // Běloruští spisovatelé (1917-1990): referenční kniha / [esej. A. K. Gorditsky]. Minsk, 1994. S. 65-67. Kolesnik, Yu.A. Yanka Bryl: eseje o životě a díle: [srov. a umění. školní věk] / Vladimír Kolesník. - Minsk: Lidové světlo, 1990. - 256 s. : tlustý. - (Lidoví spisovatelé BSSR). Kane, Yu.M. Jako vzduch a chléb: Život a tvůrčí cesta Yu. Bryl / Yu. Kane. - Minsk: Beletrie, 1988. - 320 s., 1 list. díl Nikiforova, V. B. Yanka Bryl / Nikiforova V. B. // Historie běloruské literatury XX století: ve 4 svazcích / [Věda. vyd. V. V. Gnilomedov, V. P. Zhuravlev]. Minsk, 2001. T. 3. S. 479-520.
Streltsova, V. M. Ivan Antonovič Bryl: (u příležitosti jeho 85. narozenin) / V. M. Streltsova // Bulletin Národní akademie věd Běloruska. Humanitární seriál. 2002. č. 3. S. 123-124. Vasilevič, A. Sbohem / Elena Vasilevič. Unikátní / Genrikh Dolidovich. "Poslední úklona" / Aleš Navarych. Zlaté kříže duše / Vladimir Yagovdik // LiM. 2006. 4 ženy. (č. 31). str. 2-3. Bugajev, Dz. Yu Ministerstvo Běloruska: (Yu. Bryl); Zpovědní slovo mistra: (více o Yu. Brylovi) / Dmitrij Bugajev // Zpovědní slovo: lit. kritika, paměti / Dmitrij Bugajev. Minsk, 2001. S. 28-57.
Andrayuk, S. A. Duchovní, lidský talent: Yu. Bryl; Moderní… běloruský… Folk: Y. Bryl / Serafim Andrayuk // Spisovatelé. Knihy: Lit.-Crit. umění. : [pro čl. škola věku] / Serafim Andrayuk. Minsk, 1997. S. 96-115. Nikiforová, V. Z odstupu času: tvůrčí zkušenost prozaičky Y. Bryla / Olga Nikiforová // Plamen. 1997. č. 8. S. 241-262. Naumovič, Yu. A. Národní postava Bělorusů v příbězích Yanky Bryla / Yu. A. Naumoviče // Bulletin Běloruské státní univerzity. Řada 4, Filologie. Žurnalistika. Pedagogika. 2006. č. 2. S. 68-72.
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|
Běloruští lidoví spisovatelé a básníci | |
---|---|
Lidoví spisovatelé Běloruska |
|
Běloruští lidoví básníci |
|