Varshaver, Olga Alexandrovna
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 13. dubna 2019; kontroly vyžadují
35 úprav .
Olga Varshaverová |
---|
|
Datum narození |
9. září 1959( 1959-09-09 ) (ve věku 63 let) |
Místo narození |
|
občanství (občanství) |
|
obsazení |
tlumočník |
Ceny |
"Mistr" (2015) "Malá premiéra" (2012 a 2015)
"Silver Archer" (2010 a 2011) |
Funguje na webu Lib.ru |
Olga Alexandrovna Varshaver (nar. 9. září 1959 , Moskva , SSSR ) je překladatelka anglické prózy a dramatu, vítězka Master Award za rok 2015 v nominaci na dětskou literaturu a mezinárodního diplomu IBBY za rok 2022. Člen cechu "Mistři literárního překladu", sdružení "Svobodné slovo" a PEN-Moskva. Zavlit ARCADIA-divadlo . [jeden]
Životopis
Olga Varshaver se narodila a vyrostla v Moskvě v rodině architektů (otec - Alexander Borisovič Varshaver , 1908-1999; matka - Evgenia Lvovna Varshaver, rozená Krasik, 1922-2002). V roce 1981 , po absolvování Moskevského státního pedagogického institutu. V. I. Lenina (MGPI) , obdržel diplom učitele angličtiny a požehnání Niny Michajlovny Demurové pro hodiny literárního překladu. V letech 1981 až 1990 působila ve škole č. 1243 (dříve čp. 60). V 80. letech se zúčastnila semináře Igora Bagrova v časopise Foreign Literature . V letech 1992-94. vedl seminář pro mladé překladatele v nakladatelství Vagrius . Dvakrát vítěz Mezinárodní ceny za poezii „Stříbrný střelec“ (2010 a 2011). Před získáním Master Award v roce 2015 byly Varšaverovy překlady opakovaně nominovány na tuto cenu: překlad pohádky „ The Amazing Journey of Edward Rabbit “ od Kate DiCamillo se dostal do užšího výběru na Master 2010 Translation Award v kategorii dětská literatura. Překlad románu Belva Plain Slaměnka se dostal do užšího výběru na Master 2013 Translation Award v nominaci Próza. Dvakrát vítěz herní soutěže pro děti "Malá premiéra" v nominaci "Na základě" - v roce 2012 za hru "Serebryanka aneb Nápěvy mušle" [2] , v roce 2015 za hru "Listy" - podle víly příběhy Eleanor Farjon . Krátký seznam Čukovského ceny v roce 2020 za překlad knihy Roalda Dahla „Billy a Knops“.
V roce 2015 získala Master Prize v kategorii dětská literatura za několik překladů vydaných v letech 2014-2015. (třídílné nakladatelství Farjeon - Otakárek, Dr. de Soto od Williama Steiga - nakladatelství Růžová žirafa a Chlapec, který plaval s piraňami - nakladatelství Scooter od Davida Almonda).
Odborná činnost
Známý jako překladatel dramaturgie (hry Toma Stopparda , Iris Murdoch , Neila LaButea aj.) a dětské literatury, zejména děl Eleanor Farjohn a Davida Almonda (oba nositelé Ceny H. K. Andersena ), Franka Bauma a současná americká spisovatelka, dvojnásobná držitelka Newberyho ceny a medaile Kate DiCamillo . [3]
Publikované equirytmické překlady básní Veroniky Doliny do angličtiny .
Texty do angličtiny přeložil Mark Rozovsky pro rockovou operu Michaila Gluze Shulamith -Forever!
V letech 2000 až 2009 byla redaktorkou/šéfredaktorkou mezinárodního bilingvního pedagogického časopisu Thinking Classroom / Change.
V letech 2004-2005 vedla (spolu s Natalyou Alekseevnou Kaloshinou) projekt překladu do angličtiny Northern Encyclopedia - Praktický slovník Sibiře a severu .
Celkem vyšlo více než 100 knih v překladu Olgy Varshaver (viz seznam publikací), dále krátká beletrie a publicistika ve sbírkách a časopisech ( John Milton , Shirley Jackson , Robert Conquest , Walter Laqueur , Bernard Malamud , Lyman Frank Baum , Arthur Conan Doyle , Agatha Christie , Paul Theroux , Sheridan le Fanu , Norman Mailer , Tim O'Brien , Shamai Golan , Antonia Byatt , Janet Winterson , Hanif Kureishi , Ian McEwan , F. B. Tropper Jonathan )
.
Hledám nakladatele, který by vydal kompletní sérii Oz od Lymana Franka Bauma (14 knih).
Četné překlady her (některé z nich jsou spoluautory s T. Tulchinskou) jsou uváděny v divadlech v Rusku a rusky mluvících zemích: T. Stoppard - "Arcadia", "Reflections or True", "Do-re-mi-fi" -sol-la-si- Vy-žádáte o svobodu“, „Hlavní otázka“ (Obtížný problém); A. Murdoch - "Sluhové a sníh"; N. Labut - "Adam a Eva / Tvarování", "Lapač lží"; C. Mori - "Balagan", "Ve třetím nebi" "Hora starého muže"; N. McAuliffe - "Výročí klenotníka"; J. Misto "Madame Rubinstein", S. Jones - "Slunce z úlu"; R. Russell a B. Stewart - "Star's Sunset"; W. Boyd (podle A. Čechova) - „Jazyk“; D. Grant – „Psí život“, P. Marber (podle I. Turgeněva) „Tři dny na vesnici“ ad.
Napsala několik her pro děti a mládež na základě svých překladů prózy: "Stříbrná dívka / Nápěvy mušle" (od E. Farjon); „Středeční bitvy“ (podle G. Schmidta), „Zpráva o medúzách“ (podle A. Benjamina), „V křivém domě u Křivého moře“ (podle C. DiCamillo); spolu s T. Tulchinskaya - "Zeleň" a "Malá švadlena" (podle E. Farjon), "Skellig" (podle D. Almond), "Modrá kometa" (podle R. Wellse), "Královna Emerald City“ (podle L. F. Bauma), „Dobrodružství myši Despero“ (podle C. DiCamillo).
Napsal dvě hry: "Plus nebo minus 100 let" (dokumentární rodinná historie, spolu se S. Palčevským, 2018), "Kutuzovova složka" (politické drama, 2020)
Působí jako režisér v divadle ARCADIA , kde hrají mimo jiné překlady O. Varshavera - hry "Arcadia" (T. Stoppard), "Sluhové a sníh" (A. Murdoch) a "Balagan" ( C. Mori).
Recenze
O překladu Arcadia od Toma Stopparda :
Odklonem od slovních korespondencí překladatel dosahuje ekvivalence vyšší úrovně - textové, smysluplné, emocionální, přibližující text překladu rusky mluvícímu čtenáři.
- Sidorová, Olga Grigorievna, doktorka filologie, profesorka, přednosta. Katedra germánské filologie ,
USU [4]
O překladu „Northern Encyclopedia“ – Praktický slovník Sibiře a severu do angličtiny :
…Skvělá práce byla odvedena při transliteraci terminologie a názvů míst z ruštiny do formátu srozumitelného průměrnému západnímu čtenáři, což je úkol, který zmátl další encyklopedické snahy.
-
[5]
Částečný seznam publikací
- Iris Murdoch, Servants and Snow [9] - hra - Moderní drama 1992 č. 1
- Neil LaBute, hraje: Mercy Seat (spoluautor s T. Tulchinskaya), Adam a Eva/Shaping/Fake (spoluautor s T. Tulchinskaya), Moderní dramaturgie 2008 č. 3
- Elinor Fardzhon, pohádky, Sedmá princezna , All-Union Youth Book Center 1991, Middle Ural Book Publishing House 1993, Eksmo 2003
- Elinor Farjon, Serebryanka , nakladatelství Machaon 2015
- Elinor Farjeon, košík staré chůvy , nakladatelství Machaon 2015
- Elinor Farjeon, Sedmá princezna , nakladatelství Machaon 2015
- Olga Varshaver, Serebryanka , hra na motivy pohádky E. Farjona, noviny The Library at School, ed. dům "První září" 2002, vydavatelství Makhaon 2014.
- Guy Gugliotta, Jeff Lynn, Cocaine Kings , dokumentární román, IL 1991, č. 3
- Lyman Frank Baum, Velký čaroděj ze země Oz (s D. Psurtsevem a T. Tulchinskaya), pohádka, nakladatelství Irbis II 1991, Rosman 2003, Růžová žirafa , 2012; "Mladá matka", 2015; Pohádka The Wonderful Land of Oz (spoluautor s E. Rubinovou), nakladatelství Pink Giraffe, 2013
- Shirley Jackson, Žijeme na zámku , román a povídky, "Nakladatelství Sredneuralskoe" 1993, "Word" 2004
- Erika Jong, Čarodějky , Il, 1992, č. 3
- Veronika Dolina, Spolu , básně (z ruštiny do angličtiny), nakladatelství Izograph, 1996
- Shamai Golan, Muž, žena a válka ( Smrt Uri Peleda ), nakladatelství Olimp, 1999
- Norman Mailer, Evangelium Syna Božího , Il 1998 č. 5, Makhaon Publishing House 2001; (nové vydání) " Amfora " 2008
- David Amond (Almond), Skellig , příběh pro děti, nakladatelství Inostranka 2004, nakladatelství Azbuka-Atticus 2014, nakladatelství Swing 2019, Jmenuji se Mina , nakladatelství Azbuka-Atticus 2014, nakladatelství Swing 2019, Chlapec , který plaval s piraně , nakladatelství Samokat 2014, Můj táta je ptáci , nakladatelství Samokat 2017, Angelino Brown , nakladatelství Samokat 2020, Kluk, který vlezl do měsíce , nakladatelství Scooter 2020, Novinka , nakladatelství Scooter 2022, Annie Lumsden, dívka z moře , Scooter 2022, Wings Music , MIF 2022.
- Linda Stewart, Cat Sam - detektiv , maltézské kotě , humor. příběhy pro děti i dospělé, nakladatelství Inostranka, 2004
- F. B. Kerr, Džin v zajetí Achnatona , Džin v babylonském žaláři , Džin a kobří královna , Džin a ďábelští bojovníci (série dobrodružných románů Děti lampy), Nakladatelství Inostranka, 2006-2008
- Kate DiCamillo, Díky Winn-Dixie , Úžasná cesta králíka Edwarda , Dobrodružství myšáka Despera , Jak slon spadl z nebe , Tygr vznášející se , Flora a Odysseus , Raimi Nightingale - dívka s lampou , Dobrodružství Louise the Hen, Mila Pig / Marcy Watson Pig - dětské cyklické Bink a Golly , Louisiana nachází domov , Beverly jde na cestu , Proroctví Beatrice ; nakladatelství Makhaon, 2006-2022;
- Olga Varshaver, tři padesát dolarů. Básně a překlady , M. 2008
- Jonathan Tropper , Žijte dál , román, nakladatelství Astrel-Corpus, 2010
- Tomi Ungerer, Dobrodružství rodiny Hryullopů , Crictor , Adelaide , Emil , Tři zloději, Chur, bez polibků , příběhy pro děti, nakladatelství Samokat, 2010-2017
- Elizabeth Borton de Treviño, Já, Juan de Pareja , historický román pro děti i dospělé, Pink Giraffe Publishing , 2012
- Belva Plain, Slaměnka , román, Text Publishing , 2012, 2019
- Rosemary Wells, Na modré kometě , dětský fantasy-historický román, nakladatelství Ripol-KIT, 2012, nakladatelství Walking into history 2019.
- Gary D. Schmidt, Středeční rvačky , dětský román, Růžová žirafa, 2013
- Nicole Krauss, Velký dům , román, Astrel-Corpus, 2013
- William Boyd, Nat Tate - americký umělec , Literatura faktu, IL 2013, č. 4 [10]
- Howard Schwartz. Zlatý Jeruzalém. Židovské tradice začarovaného města , nakladatelství Knizhniki, 2013
- Agatha Christie. Hvězda nad Betlémem. Vánoční příběhy , nakladatelství "Boslen", 2014
- William Steig, Dr. De Soto , Pink Giraffe Publishing, 2014, Amos a Boris , 2015, Slap Offended , 2016, Talking Bone , 2017, Caleb a Kate , Statečná Irene , 2018
- Bratři Grimmové, Sněhurka , Kráska a zvíře , Nakladatelství Mladá matka, 2015
- Lewis Carroll Alenka v říši divů , přeložila N. Demurova, zkráceno. text O. Varshaver, nakladatelství Mladá matka, 2015
- Mandy Sutcliffe Side Jump , Holiday - v sérii Belle and Boo, nakladatelství Young Mom, 2015
- Olga Varshaver Od čtyř do čtrnácti. Hry pro děti a mládež a spol. s Tatyanou Tulchinskaya, knihovna „Vstupuji do světa umění“, 2015
- série J. Mayhew Malebná dobrodružství , série Neuvěřitelná dobrodružství , nakladatelství Mladá matka, 2015-2016 (přeloženo N. Kaloshina)
- Ali Benjamin Zpráva o medúzách , vydavatelství "Scooter", 2018
- Roald Dahl Billy a knoflíky , nakladatelství Samokat, 2019
- Mo Willems, série Slonny a Sweepy , nakladatelství Clever, 2019
- Paul McCartney Ahoj dědo! nakladatelství "Clever", 2019
- Leo Lionni, Chameleon , Pezzetino , Blue and Yellow, Frederic , vydavatelství Scooter, 2020
Poznámky
- ↑ [www.litmir.me/a/?id=43372 Překladatel: Varshaver Olga Aleksandrovna]
- ↑ Olga Varshaver. Serebryanka aneb Melodie mořské mušle . Hry a dramaturgie . Knihovna Maxima Moshkova . Staženo: 17. července 2013. (neurčitý)
- ↑ Překladatel anglické prózy, poezie a dramaturgie
- ↑ Sidorova O. G. Antroponymum v překladovém textu // Novinky Uralské státní univerzity. - 2001. - č. 20 . - S. 256-260 .
- ↑ Praktický slovník Sibiře a severu (PDF). Recenze knihy 271. Ruslania. Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- ↑ Tom Stoppard. Odrazy nebo Pravda
- ↑ Žurnálová místnost | Zahraniční literatura, 1996 N2 | Tom Stoppard. Arcadia
- ↑ Žurnálová místnost | Zahraniční literatura, 2012 N12 | Tom Stoppard - Do-re-mi-fa-sol-la-si-Požádáš-pro-svobodu. Skladba pro herce a orchestr . Staženo: 10. ledna 2013. (neurčitý)
- ↑ Iris Murdoch. služebnictvo a sníh
- ↑ Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 24. dubna 2013. Archivováno z originálu 8. března 2016. (neurčitý)
Odkazy
- "Duch překladu a duše překladatele" , noviny " Trinity Variant - Science ", rozhovor s Natalií Deminou.
- „Dobrý text je celý svět“ Rozhovor z 9. září 2019 https://my-shop.ru/shop/article/12976/sort/a/page/2.html
- "Pro mě byla svoboda vždy cennější než klobása" Rozhovor ze dne 17. února 2019 https://realnoevremya.ru/articles/129866-intervyu-olgi-varshaver
- "Dobrá literatura si vždy najde cestu k srdci dítěte" Rozhovor ze 17. prosince 2018 https://53news.ru/novosti/44763-olga-varshaver-khoroshaya-literatura-vsegda-najdet-put-k-serdtsu-rebenka .html
- Lith Cloud #23 https://www.youtube.com/watch?v=ztsXti5I64I
- "Skleníkové podmínky v divadle by neměly být" Rozhovor ze dne 11. června 2018 https://c-teatral.ru/olga-varshaver-nelzya-ograzhdat-detej-ot-silnyh-emotsij/
- Rádio Ruska. Program „Když byl táta malý“, moderuje Zhanna Perelyaeva, rozhovor ze dne 17.11.2017 https://www.radiorus.ru/brand/57215/episode/1565186
- "Bolvasha místo strašáka" Rozhovor z 2. listopadu 2017 https://gorky.media/context/bolvasha-vmesto-strashily/
- Radio Baltcom - MIX TV Program "Binding" moderovaný Olegem Pekou a Michailem Gubinem http://www.mixnews.lv/mixtv/sobitija/6984—18.08.2016 (nepřístupný odkaz)
- "Pokud je člověk předurčen, jeho životní dráha ho zavede do divadla" Rozhovor na OTR v pořadu Nikolaje Alexandrova 13.3.2016
- Rozhovor Olgy Varshaver pro studenty školy Zlatého řezu https://www.youtube.com/watch?v=wW_Eh6Ru5uc
- Marina Aromshtam "Eleanor Farjon si zaslouží, aby byla publikována všechna její díla." (Nadpis: O těch, kdo tvoří knihy. 29. února 2016) Rozhovor s Olgou Varshaver http://www.papmambook.ru/articles/1974/
- Echo of Moscow "Hřiště s Papa Gulko" - 20. února 2016 http://echo.msk.ru/programs/gulko-kid/1715154-echo/
- Radio Baltcom — MIX TV pořad o obratu pořádaný Olegem Pekou a Michailem Gubinem https://web.archive.org/web/20160106085017/http://www.mixnews.lv/mixtv/video/6126/ 04.01.2016
- Radio Lotyšsko 4 „Olga Varshaver a literární mosty mezi národy“ Rozhovor s Alexejem Romanovem http://lr4.lsm.lv/lv/raksts/portret-vremeni/olga-varshaver-i-literaturnie-mosti-mezhdu-narodami.a49680/
- Program Natalie Lomykiny "Čtenářský deník" na Rádiu Rusko - od 4'10'' https://ria.ru/radio_programmes/20150217/1048159667.html
- Echo of Moscow „Hřiště s papou Gulkem“ – prosinec 2014 http://www.echo.msk.ru/programs/gulko-kid/1454372-echo/
- Rozhovor na FullStoppard.com: https://web.archive.org/web/20160305153532/http://fullstoppard.com/%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0- % D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80-%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D1%81% D0 %B0-%D0%B4%D0%BE-%D1%80%D0%B5-%D0%BC%D0%B8-%D1%84%D0%B0-%D1%81%D0%BE%D0 % BB%D1%8C-%D0%BB/
- Satenik Anastasyan "Překlad je umění" Rozhovor s O. Varshaverem a O. Drobotem http://www.bookind.ru/categories/cultureofpublishing/2445/
- Ekaterina Asonova "Proč děti potřebují překlady?" Rozhovor s O. Bukhinou a O. Varshaverem http://www.colta.ru/articles/literature/838
- Přednáška Olgy Varshaver "Tajemství překladu" (pro účastníky soutěže o nejlepší literární překlad mezi školáky) https://www.facebook.com/detiinostranki/posts/601081753318590?stream_ref=5
- Olga Varshaver pro Vesti obrazovaniya o knihách Davida Almonda Jak může pták v kleci zpívat? https://web.archive.org/web/20150227113220/http://vogazeta.ru/ivo/info/14212.html
- Radio Baltcom — MIX TV Program "Vazba" pořádaný Olegem Pekou a Michailem Gubinem https://web.archive.org/web/20150419023503/http://mixtv.mixnews.lv/mixtv/programmi/3643 (o dramaturgii) 14.01 .2014
- Radio Baltcom — MIX TV Program „Binding“ moderovaný Olegem Pekou a Michailem Gubinem https://www.youtube.com/watch?v=aoxewqv8HE8 (o knihách) 08.07.2013
- Julia Shevelkina. Příběh amerického snu . Lidé a události> O těch, kteří tvoří knihy . Papmambuk (24. dubna 2013). — Rozhovor Olgy Varshaverové a Dmitrije Psurceva. Staženo: 16. července 2013. (neurčitý)
- Večer poezie - Zavelska-Údolí-Varšava (1. část) . Divadlo C.A.D. na Youtube (12. března 2013). - Večer poezie "Nenáhodné setkání" v divadle S. A. D. - Elena Zavelskaya, Veronika Dolina , Olga Varshaver. 23. února 2013 první pobočka. Staženo: 16. července 2013. (neurčitý)
- Večer poezie - Elena Zavelskaya, Olga Varshaver (2. část) . Divadlo C.A.D. na Youtube (12. března 2013). - Večer poezie "Nenáhodné setkání" v divadle S. A. D. - Elena Zavelskaya, Veronika Dolina , Olga Varshaver. 23. února 2013 druhá pobočka. Staženo: 16. července 2013. (neurčitý)
- Sergej Buntman . Profesní překladatelka: Olga Varshaver . Přenést "Otevírák" . "Echo Moskvy" (25. listopadu 2012). Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- Setkání se studenty-překladateli na Ruské státní univerzitě humanitních věd v rámci speciálního kurzu Eleny Kalašnikovové - 7. prosince 2010 a 23. listopadu 2012 . Blog Leny Kalašnikové (elka5678.livejournal.com). Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- Olga Varshaverová. Překlad je umění . Pokoj pro hosty . Časopis "Cizí jazyky" , č. 5 (4. října 2012). Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- Natálie Kočetkové. Anglicismy v ruštině. Hosté ve studiu: Olga Varshaver . Program "Moskva pip" . City FM (14. dubna 2012). Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- Natálie Kočetkové. Program "Knižkinův dům" (mp3) (nepřístupný odkaz) . Dětské rádio (3. 3. 2012). Datum přístupu: 16. července 2013. Archivováno z originálu 24. července 2013. (neurčitý)
- Maya Peshková, Ksenia Larina . Nakladatelství "Růžová žirafa": novinky a plány na nový rok: Yulia Zagachin, Olga Varshaver . Převod "Book Casino" . "Echo Moskvy" (25. prosince 2011). Získáno 16. července 2013. Archivováno z originálu dne 29. srpna 2013. (neurčitý)
- Sergej Stillavin . Škola mladých otců: Překlad dětských knih 19.10.2011 . Youtube (19. října 2011). - Sloupek pro hosty: Olga Varshaver. Staženo: 16. července 2013. (neurčitý)
- Anton Neonov. Prezentace knihy Kate DiCamillo na CoffeeBine . Youtube (11. dubna 2010). Staženo: 16. července 2013. (neurčitý)
- Maya Peshková, Ksenia Larina . Nové překlady a nové knihy: Olga Varshaver . Převod "Dětské hřiště" . "Echo Moskvy" (10. dubna 2010). Získáno 16. července 2013. Archivováno z originálu dne 29. srpna 2013. (neurčitý)
- Maya Peshková, Ksenia Larina . Představení nových projektů: Olga Varshaver, Sergey Parkhomenko . Převod "Dětské hřiště" . "Echo Moskvy" (6. dubna 2008). Získáno 16. července 2013. Archivováno z originálu dne 29. srpna 2013. (neurčitý)